Advertise here

Sanskrit = Spoken Persian + Written Tamil


I came across an article titled, "Sanskrit = Spoken Persian + Written Tamilthat I thought might be of interest to some of you. The article looks at Sanskrit, the primary liturgical language of Hinduism, and its relationship with Spoken Persian and Written Tamil. 


The following table provides the resemblances on ‘Spoken’ words between Persian and Sanskrit. You can read the full article here.





Saïd Amin @SaidAmin

Saïd Amin is a tech entrepreneur born in Tehran, Iran. He is the Founder of World Singles Networks (IranianPersonals, etc.), a leading provider of niche online dating services, the owner of & NIAC Board Member.

Seattle, WA

Comments 4 Pending 0

Sort comments:


This year I had the opportunity to visit the entire subcontinent of India and a trip to Bhutan and Nepal. Visiting every state of India is a very taxing venture, but without seeing the entire India, it is quite difficult for a person to claim that "I have seen India". Its geographic diversity, numerous languages, food, music and religions entice you to keep going because you know there is more to see and one surprise after another. It is only in the state of Andhra Pradesh and mostly in the city of Hyderabad, that a Persian speaking person can truly appreciate the influence of Persian language and architecture in India (aside from Taj Mahal which is in province of Uttar Pradesh. In Jammu and Kashmir (Muslim dominate province) one can also see the immense Persian heritage in food, art, language and most importantly the Persian Gardens, AKA Mughal Gardens. I did visit Kashmir and Assam despite the fact that your visa for India is issued for every province except those two, but I did go anyway and I recommend the same to anyone else also. One side note, Kashmir I found to be the cleanest place of all India and the most beautiful. Their love and respect for Iranians is immense and food in Kashmir is delicious and everything there is inspired from Iran.

But in Tamil Nadu and Kerala, the two most southern provinces, the language changes so fast that you wonder where is the world are you! Forget about any Persian or Sanskrit words there, and mostly think of birds speaking to each other. I recorded some of the conversations and indeed it resembles some unknown birds sounds. Even a friend of mine who is from HYD, India and travelled a portion of the trip with me could not understand Tamil, although she spoke six Indian languages. But back to the main subject of this blog, indeed there are lots of common words between Persian and Sanskrit. I returned with one favorite sentence I learned in Sanskrit:

"Anna daatha sookie pbhava" : Peace be with you for the food you gave me.

There are tons of articles available about the subject, but for those who are interested, below I am posting a section of writings by Mr. Mehran Javadzadeh, an expert on Iranian languages and Mythology, discussing commonality of words:

در زیر تعداد دیگری از واژه های انگلیسی که هم ریشه با زبان اوستایی و فارسی باستان هستند ذکر میشود. درسمت چپ واژه انگلیسی و در سمت راست واژه اوستایی معادل آن آمده است:

میانه، متوسطmedium : maidi) ) گاو(cow : gāw) دانستن ( wit,witness : vid)

سوم (third : thrita ) دزدی کردن (thieve : tevi ) تشنه (thirsty : tershna )

پردیس (paradise : paradaesa) پهلو، کنار(para : para ) گاز گرفتن (gnaw : ghana )

سپس (then : athan ) آنجا (there : athra )

نگهبانی، پاسداری (patrol : pathra) رفتن (go : ga) بالای ( on : ana )
مرگ و میر، مردار(mortāl : mereta) آگاه ( wise : vista)
چراگاه (pasture : vāstrā) رویش، نمو(growth : urutha)
بد (bad : vat) ناو، کشتی بزرگ جنگی (nāvy : nāvya)
تب مالاریا (tap : tapa) آبیاری کردن (irrigate : arikhti)
کشیدن (carry : karish) خزیدن (creep : khrap)
نشان، علامت ( mārk : mahrka) ایستادن ( stand : stāt) ایست کردن ( stay : sta)

رگ، پی ( sinew : sna) ابرو (brow,eyebrow : brvat) گوشه (corner : karana)
بها، ارزش (price : pereska) نیست ( not : navat) ترسناک، هولناک ( drāmātic : dramna)
جاسوسی کردن (spy : spas) لباس، جامه (vest : vastra) راست (ortho : ereta)
کالبد(corpse : kehrpa) نخستین (first : fraeshta) جوان ( young : yuvan) نه ( no : na)
ناف (nāvel : nāf) پا ( foot,poda : pada) خوردن ( eat : ad )

بودن (be : bi,bu) سرزمین (country : kant) پر(full : puiri) مقدس (saint : spanta)
سگ آبی ( beaver : bavri) خرچنگ ((crab : kahrpu
نرم کردن، در زبان پهلوی سفتن (soft : sifat) آرزو کردن (wish : ish)

تبدیل حرف س هند و اروپایی به خ در زبان اوستایی:

شیرین (sweet : khvaiti) خواندن صدا کردن ( sound : khvand)
خواهر ( اوستایی : khvānghar ، سانسکریت : svāsar، انگلیسی باستان : seoser، انگلیسی کنونی :sister )

ستاره (star : akhtar ).

ریشه واژه زن در چند گویش کنونی و زبانهای اروپایی:

در فارسی: زن zan در مازندرانی: زنا zena در گیلکی: زنای zenai در کاشانی: جن jen
در لکی: ژن jhan در طالشی: ژنی jheni در کردی: ژنی jheni
در اوستایی: جنی jeni در روسی: ژنی jheni در لاتین: ژنی jheni

زبان های آریایی هم ریشه

شاید برای فارسی زبانها شگفت آور باشد که زبان های اروپایی و از جمله انگلیسی خویشاوند زبان اوستایی یا فارسی کهن باشد اما اگر ما بدقت به واژه های زبانهای اروپایی شامل آلمانی ،انگلیسی ایتالیایی و فرانسوی توجه کنیم واژه های فراوانی در آن زبان ها می یابیم که در زبان فارسی باستان و از جمله زبان اوستایی کاربرد داشته و بسیاری از آنها در زبان فارسی کنونی منسوخ شده و مصطلح نیستند.

به عنوان مثال واژه های پدر ،مادر ،برادر در زبانهای مختلف اروپایی و فارسی را ملاحظه میکنیم که شباهت به یکدیگر دارند:

فارسی(pedar) فرانسوی(pere ) ایتالیایی(padre) آلمانی(vater) انگلیسی(father)
اوستایی(patar, pitar) سانسکریت(pitar)

فارسی(madar) فرانسوی(mere) ایتالیایی(madre) آلمانی(mutter) انگلیسی(mother)
اوستایی(matar) سانسکریت(matar)

فارسی(baradar) فرانسوی (frere) ایتالیایی(fratello) آلمانی(bruder) انگلیسی(brother)
اوستایی(bratar) سانسکریت(bhratar)

از زبان نخستین آریاییان هیچ سند کتبی در دست نیست اما گروهی بر این باورند که زبان اولیه شبیه به سانسکریت هندوان بوده است. تفاوتهایی بین زبان اوستایی با سانسکریت دیده میشود.

برای مثال در زبان سانسکریت حرف ل وجود دارد اما در زبان اوستایی و فارسی باستان و مادی حرف ل وجود نداشته و بجای آن حرف ر بکار میرفته و همچنین حرف ژ در سانسکریت نبوده و بجای آن حرف ه بکار میرفته و یا در کلیه واژه های مشترک که در سانسکریت در آنها حرف ش بکار میرفته در اوستا بجای آن حرف س بکار برده شده و به همین ترتیب حرف س( s ) سانسکریت در اوستا به h، ngh و یا kh تبدیل میشده و حرف h سانسکریت نیز به z در اوستا تبدیل شده.

همچنین در زبان سانسکریت حرف z وجود نداشته برای مثال واژه هیما hima که در هیمالیا دیده میشود به معنای زمستان است و هیمالیا به معنای مکان زمستانی است و در زبان فارسی باستان و اوستایی هیما تبدیل به زیما zima شده که همانست که امروزه زمستان گفته میشود. جالب آنکه در زبان روسی نیز به زمستان زیما zima گفته میشود . مورد دیگر از تبدیل حرف ه به ز واژه هرت hareta در سانسکریت است که به معنای قلب بوده و با هرت heart انگلیسی از یک ریشه است که در زبان اوستایی تبدیل به زرذ zeredhaیا زرد zaredaشده است.

نا گفته نماند که بسیاری از واژه های کنونی انگلیسی از ریشه زبان اوستایی هستند. در زیر واژه های انگلیسی در سمت چپ و واژه های معادل اوستایی در سمت راست اشاره شده اند :

پدر(father:patar ) مادر(mother:matar ) برادر(brother:bratar ) دختر(doughter:doughitar) دوست(friend:frian ) سال(year:yare ) پیروز شدن(Win:van ) آمدن( come:gam )
ستاره ( (star:setarبرف (snow:snijh ) بخار آب یخ(vapor:vafra ) یخ (ice:isi) نو ((new:nava
تکه (bit:bit) تازه ( fresh:frasha ) راه (way:vya ) جاده ( path:path ) بازو (arm:arma )
خوردن (have:hvare) جنبیدن (move:mu) ربودن (rape:rap ) دیدار کردن(meet:mith )
ازدواج کردن (wed:vad) پوسیدن(putrify:puiti )یافتن (find:vinda )
قابل ستودن (wonder:vandare)افراشته شدن( erect:irikhta ) تهوع کردن(vomit:vam )
وارد شدن ((enter:antare مرگ قلبی(arrest:irista ) کوبیدن( ram:ram ) فریب (fraud:fraidiva)
کشمکش(spar:spar) کف (froth:frith) درخشیدن(ray:raya) تاکنون (yet:yat) ستبر (stour:stavra) طوفان ،اغتشاش و هیاهو (storm:sterema) گستردن(strew:star)
زخم روی پوست، ریش (rash:raesha) یوغ اسب و گاو(yoke:yukhta) درخت بید(withy:vaeti)
پر ، بال پرنده(pter:patara) خوش و سر حال (mood:mud) آزاد و رها(free:fra) پری( fairy:pairika) موش(mouse:mush)دره تنگ و عمیق( ravine:ravan) غم (sad:sadra) خوراک دادن(feed:pitu)
این(it:it)او را (him:him) شما(you:yushta) او (he:hau) مال من(me:me) بستن،بند(bond:band)
برده شده( brought:bereta) بالا(up:upa) بالاتر ( upper:upairi ) درنده ( ogre:ughra)
جانور( animal:anumaya) عدد سه ( three:thri) درخت ( tree:taru) پلیدی ( evil:evita)
نام(name:namen) غده جنسی یا بیضه (gonad:gond) آگاه کردن (wist:visita)
باارزش( worth:vareta) پایان (end:enta) شب (night:nakhtu) پهن تر(wider:witara)
فرو رفتن خورشید( set:sad) غربال کردن، الک کردن (sift:sif)
در ، دروازه( door:dvara) و صدها واژه دیگر


Behrouz Bahmani Theologians, don't know nothin' 'bout my soul...

Ironic how Indians are another people that disappointingly high incidence of Iranians seem to have an automatic aversion for, or unexplainable bias against.

I have never met an Indian I didn't like almost immediately. Sikhs in particular seem to be some of the coolest and level headed people I know. Sri Lankans are positively driven to be cordial, generous, and courteous.

But sadly, I have run across too many Iranians who instantly dismiss and often demean Indians and other East Asians.

We really need to get a handle on our bitterness. Myself included.


Anonymous Observer

Cool! I always say that if Indian people spoke slowly, I can understand about 50-60% go what they say because it's all Persian. Also, I read somewhere that the official language of the Indian court, up until the British invasion was Persian.



Thank you saed. I can't reply to others using my iphone, so thank you Persa for a great article below. Like like like :)