Advertise here

Comments 4 Pending 0

Sort comments:
Persa

Persa این نیز بگذرد

دانشگاه استنفورد محل جمع آمدن بسیاری از مغزهای فراری از ایران است. بنابراین،مغز از ایران، مبحث سمینار چیست، پاسخ اسطورهای ایرانی و گفتگو در باره فردوسی، فردوسی هدیه اش به ایرانیان چه بود، نگاشتن شاهنامه به زبان اصیل فارسی. خوب تا اینجایش تمام روی ایران و زبان فارسی دور میزند ، ولی برگزارکنندگان آن باید از خود همتی نشان دهند و در همان تارنما که آدرسش در بالا ذکر شده تمام متن آن مطالب را بفارسی نیز بنویسند. چون اولا ایرانیانی پیدا میشوند که اکنون درسواحل عاج زندگی میکنند و لذا یا بفرانسه تکلم میکنند و یا بفارسی و این مطلب انگلیسی شما برای آنها شاید قابل درک نباشد. مضافا به اینکه زیبایی آلفابت فارسی و استفاده از آن در این سمینار و یا پوسترهای مربوط به آن ارزش کار شما را بالاتر میبرد. وگرنه آدم با پول ایران تحسیل کند و بعد ویزا را بگیرد و فلنگ را ببندد و بیاید اینجا زبان فارسی را کنار بگذارد ولی برای فردوسی سینه بزند کاری دور از عقل و قدرنشناسی از فرهنگ ایران است. اینرا گفتم که بعدا نگوئید تو که میدونستی چرا "واسه" ما نگفتی

Azadeh..Azad

Dr.Azadeh.Azad http://legacy.iranian.com/main/member/azadeh-azad

Good point about the announcement in English while the lecture is going to be in Farsi. However, Beyzaie lives and works in Iran. He is spending only this academic year at Stanford. The last 3 lines of your comment don't really apply to Beyzaie. Have some "ensaaf" please :-).

Persa

Persa این نیز بگذرد

The last three lines of my comments were not intended to be at Beyzaie and like the rest of my comment was entirely addressed at the organizers of the event on this side of the planet. They are the one I was talking to. They should show respect for their native language in particular when the gathering is about Ferdosi. Plus if they are trying to attract audience, then Americans as well as Iranians love to see Persian caligraphy and words shown on their posters and advertisements and it will increase its attraction. Beyzaie is the guest, perhaps he would also enjoy taking a poster back home showing a few words of Ferdosi in Persian printed in the American soil, by those students who were educated with the Iranian assets and simply as a gesture of gratitude. These are hard days and nights for Ferdosi.

Azadeh..Azad

Dr.Azadeh.Azad http://legacy.iranian.com/main/member/azadeh-azad

Thanks, Parsa, for clarifying your meaning. Yes, absolutely! I agree with you.

Now I'm going to read abou your "Reverse-Engineering of Pomegranate" . A very amusing concept :-).