آن یکشنبه های زمستانی

—————
رابرت هیدن*
ترجمه: مجید نفیسی 
—————

یکشنبه ها هم پدرم زود پا می شد

و در سرمای کبوده رنگ رخت می پوشید

آنگاه با دستهای ترک خورده اش که هنوز

از کار هفتگی زیر باد و باران زق می زد

آتش را می گیراند و مهار می کرد.

هیچکس از این کارش یک بار هم تشکر نکرد

من بیدار می شدم و می شنیدم صدای خرد شدن سرما را.

وقتی که اتاق ها گرم می شد او صدا می زد

و من نرم نرمک برمی خاستم و رخت می پوشیدم

ترسان از خشم های مزمن آن خانه

و در کلام، بی اعتنا به او

که سرما را بیرون رانده بود

و کفش های نونوار مرا هم برق انداخته بود.

چه می دانستم، چه می دانستم

از کارکنان تلخ و تنهای عشق؟

 

* Robert Hayden (1980- 1913) شاعر معروف سیاهپوست آمریکایی و پیرو دین بهایی.
ترجمهی این شعر را به استاد راهنمای دکترایم امین بنانی تقدیم می کنم.

Meet Iranian Singles

Iranian Singles

Recipient Of The Serena Shim Award

Serena Shim Award
Meet your Persian Love Today!
Meet your Persian Love Today!