شعر نوعی نبودن است
این مصاحبه پیشتر در ایران امروز به چاپ رسیده است http://www.iran-emrooz.net/index.php/farhang/more/40940/ «شعر، نوعی نبودن است» گفتوگوی ماندانا زندیان با لیلا فرجامی لیلا فرجامی، شاعر، مترجم،
این مصاحبه پیشتر در ایران امروز به چاپ رسیده است http://www.iran-emrooz.net/index.php/farhang/more/40940/ «شعر، نوعی نبودن است» گفتوگوی ماندانا زندیان با لیلا فرجامی لیلا فرجامی، شاعر، مترجم،
بیست و دومین پادکست شعروفون با شعرهای مجیب مهرداد و روتخر کوپلاند شاعر هلندی و با همکاری مانا آقایی و لیلا فرجامی منتشر شد. شما
از برزخ برایت نوشتم خوب من با باد رفته بودم به سرزمینی که در جغرافیا نبود زبان تازه ام الفبایی نداشت برایت نامه های بی
Since its inception less than a year ago, Sherophone Podcast has been introducing one contemporary Iranian and one non-Iranian poet in each episode. All poems
یادش گرامی باد متن شعر اینجا نوزدهم مارس سالمرگ امیدرضا میرصیافی وبلاگ نویسی ست که توسط رژیم دستگیر و شنکجه و سپس کشته شد. امیدرضا
شعرهای روشنک بیگناه و بی دائو، اجرا: مانا آقایی و لیلا فرجامی برای اطلاعات بیشتر در مورد این شماره لطفا اینجا را کلیک کنید لینک
این مصاحبه در حدود دو هفته ی پیش انجام شد. امیدوارم که مورد پسند دوستان خوب واقع شود. کتاب رودخانه ای که از ماه می
Sherophone Podcast 16 has been published by Leila Farjami & Mana Aghaee. This episode includes poetry by Leila Farjami and the renowned Kurdish poet, Ebdulla
مانا آقایی شعرهای الهام اسلامی را می خواند و لیلا فرجامی شعرهای شاعر فرانسوی میشل ول بک را که خود ترجمه کرده اجرا می کند
دوستان عزیز و همراهان گرامی چهارمین کتاب شعرم به نام “رودخانه ای که از ماه می گذرد” به شکل پی دی اف و برای دانلود
For more information on Sheropone Podcast, poets, and selected music tracks please visit: http://sherophone.com Thank you
فرزندم سال دو هزار و پنجاه است تو هنوز به دنیا نیآمده ای مادرت شاعر مضطربی بود که در یک تیمارستان حومه ی شهر تا
Sherophone podcast #13 includes poems by Alireza Abbasi and Brazilian poet, Ferreira Gullar (translated by Leila Farjami). Mana Aghaee reads Alireza Abbasi’s poems and Leila
Sherophone Podcast #12: Shuntaro Tanikawa and Sara Mohammadi Ardehali, recited by Leila Farjami and Mana Aghaee دوازدهمین پادکست شعروفون: اشعار سارا محمدی ارهالی و شونتارو
This issue includes poetry by the late Iranian poet, Kamal Rafat Safai, and this year’s nobel laureate in literature, Tomas Transtromer, Swedish poet. Kamal Rafat
Sherophone Podcast, created and produced by Leila Farjami and Mana Aghaee, presents beautiful and rich poetry of Minoo Nosrat, Iranian poet, and Pritish Nandy, Indian
رودخانه ها از میان ماه می گذرند درختان نامرئی بر ستارگان ناشناس می رویند و سایه می اندازند خانه های دریایی به ساحل جنوب می
Sherophone Podcast #10 is created by Leila Farjami and Mana Aghaee, this issue’s poetry includes work by Elyas Alavi and Gabriela Mistral. http://sherophone.com there’s also
“Sherophone” is a biweekly poetry podcast in Persian created by two Iranian poets, writers, and translators, Mana Aghaee and Leila Farjami. Sherophone introduces listeners to
For OmidReza Mirsayafi هر روز یکشنبه است در نبودِ ریشه های من چیزی از شاخه های زمستان کم نمی شود نه میوه ای نه برگی
Sample poem from “22: Eulogies” by Shams Langeroudi. Translated by Leila Farjami. Download here. My daughter, it was their tradition to bury you alive. You
سلام ایران! من دختر حرامزاده ی توام پدرانم را می شناسم ناصرالدین شاه و ملیجکانش و مادرانم زنان گیس بریده ی اندرونی ها من دختر
Leila Farjami is a published poet, translator, Family and Child Psychotherapist, and Art Therapist in Southern California. Her latest book is “Eteraafnaameye Dokhtaraane Bad”. Visit
Leila Farjami is a published poet, translator, Family and Child Psychotherapist, and Art Therapist in Southern California. Her latest book is “Eteraafnaameye Dokhtaraane Bad” (Baran
Leila Farjami is a published poet, translator, Family and Child Psychotherapist, and Art Therapist in Southern California. Her latest book is “Eteraafnaameye Dokhtaraane Bad” (Baran