Ahmadinejad: US hikers will go free

Interview with NBC news

BBC: Two Americans jailed for spying in Iran will be released in two days, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has told US media. Shane Bauer and Joshua Fattal were imprisoned for eight years last month. The pair, in custody since their arrest in July 2009, had claimed they strayed into Iran accidentally while hiking near the border. An Iranian judge told the BBC he would release the men on payment of $500,000 (£316,000) bail each >>>


Visit msnbc.com for breaking news, world news, and news about the economy

13-Sep-2011
Share/Save/Bookmark

Recently by Ghormeh SabziCommentsDate
Majid Tavakoli: Prisoner of the day
5
Dec 02, 2012
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day
2
Dec 01, 2012
Abdollah Momeni: Prisoner of the day
2
Nov 30, 2012
more from Ghormeh Sabzi
 
ghalam-doon

Interesting clip DK

by ghalam-doon on

Oh, how generous and considerate he is toward the people of his country. He does not even sleep at night worrying about them. How lucky we are to have such a president!

Looks like American networks have decided to do public relations for Mr. AN, showing his "human" side with his all encompassing message for the humanity!

No doubt there is some element of truth in what's shown in this clip, however it seems the whole idea of "one day in the life of Mr. AN" was done with the cooperation of the authorities around Mr. AN. It could very well be shown on Iranian TV as some sort of propaganda for the regime. 


Multiple Personality Disorder

Ahmadinejad didn't say "in a couple of days",,,

by Multiple Personality Disorder on

,,, he said, "fekr mekonam hameen rooz-ha aazaad beshan", or to say it in Farsi in a complete sentence, he said: "man fekr mekonam oon-ha hameen rooz-ha aazaad beshevand."  Translation, "I think they will be freed one of these days."  If Ahmadinejad wanted to say, "They will be freed in a couple of days," he would have said, "fekr mekonam dar yeki do rooz-a aayandeh aazaad beshan."  There is a difference.

Ahmadinejad is saying, "hammen rooz-ha," because he is hoping for a prison exchange, meaning "one of these days," when we have a deal they will be freed.  That's what I think.  The deal might be as early as tomorrow, or who knows when.

Then I don't know how the translator translated Ann's question, "a couple of days" from English to Farsi, but Ahmadinejad answers, "Yes, God willing, they will be freed."  Well, that doesn't mean they will be freed in a couple of days.


VATANAM

Ann looks very fashionable!

by VATANAM on

Central Asia. Not a good translator. Not accurate (has a non persian accent).


Maryam Hojjat

DK: Thanks

by Maryam Hojjat on

for  the link.


عموجان

Lucky Americans, only one mill. to go free

by عموجان on

How much Iranian peopel must pay to go free?

By now we know blood wasn't enough.  


Darius Kadivar

FYI/A day in the life of Iran’s president (msnbc)

by Darius Kadivar on

A day in the life of Iran’s president

 

Sept. 12: TODAY’s Ann Curry is in Iran, where she was given exclusive, behind-the-scenes access to President Mahmoud Ahmadinejad, one of the world’s most secretive and controversial leaders. 


Abarmard

Updated...

by Abarmard on

Thanks