<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://legacy.iranian.com/main" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>tongren&#039;s blog</title>
 <link>http://legacy.iranian.com/main/blog/tongren</link>
 <description></description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Lyrics of &quot;Santoori&quot; film</title>
 <link>http://legacy.iranian.com/main/blog/tongren/lyrics-santoori-film</link>
 <description>&lt;p&gt;
I like the music of the film &amp;quot;Santoori&amp;quot; very much, especially the very last song of the movie. Could anyone please translate the lyrics of that last song for me into English. The lyrics in Latin Farsi are as follows: 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Man ba zakhme zaboonat rafigham&lt;br /&gt;
Marham bezar ba harfat roo zakhme amigham&lt;br /&gt;
Ba toam ke dari be geryam mikhandi&lt;br /&gt;
Kash mishod biayi va be man del bebandi &lt;br /&gt;
Tanha boodan ye kaboose shoome azizam&lt;br /&gt;
Kare del nabashi tamoome azizam
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
 Az komaketan kheili mamnoon-am. Tongren
&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://legacy.iranian.com/main/blog/tongren/lyrics-santoori-film#comments</comments>
 <pubDate>Fri, 17 Apr 2009 19:51:21 +0000</pubDate>
 <dc:creator>tongren</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">61928 at http://legacy.iranian.com/main</guid>
</item>
</channel>
</rss>
