Lost
in translation
Preparation for the arrival of
international journalists coming to Iran
By Faramarz Dalir
February 1, 2004
iranian.com
TEHRAN - Give foreign journalists a
good impression of Iran, even if it
means lying or mistranslating Iranians' words, Mohammad-Hossein
Khoshvaght,
head of Iran's international press bureau told translators in a
series of
recent meetings.
Khosvaght, who works under the auspices of the ostensibly
reformist Ministry
of Islamic Culture and Guidance, has been giving regular pep-talks
to groups
of translators in preparation for the arrival of 200 international
journalists coming to cover the Islamic Republic's 25th birthday
and its 7th
parliamentary elections. "I want you to give a realistic image of Iran," he told the
translators
gathered in his office earlier this week. "If a woman starts
saying that her
lipstick is a sign of revolution, just don't translate it. Say
it's
nonsense."
Khoshvaght, a relative by marriage to Supreme Leader
Ayatollah Ali Khamenei,
told the translators to inform him if any arriving journalists
try to cover
sensitive stories such as about student activists or political
dissidents or
if they request to work without a translator for a day.
He told them not to allow the foreign journalists
to come to their homes. He
suggested that all of the journalists' phone calls would be monitored
by
intelligence services. "These days are very tough days," he told the translators. "The
security of
the regime is threatened. You shouldn't do anything that threatens
the
security of the system."
The translators are all hired through several private
fixer firms and are
not ministry employees. Translators in Saddam Hussein-era Iraq
were often
required to perform such "minder" services. Foreign correspodents
in Iran
were also closely monitored during the first two decades after
the 1979
revolution. They enjoyed a brief period of freedom following the
1997
election of reformist President Mohamad Khatami.
But despite opneing its doors for journalists entering
to cover the recent
earthquake in Bam, Iran's clerical regime appears to have begun
clamping
down hard on foreign correspondents, denying visas to some and
press cards
to others.
In the recent past, authorities linked to Iran's
complex of intelligence services have also pressed journalists
into performing espionage,
demanding
that they monitor the activities of fellow journalists and regularly
report
on their activities as well as their sources' comments.
But Khoshvaght, a former Rome bureau chief of the
Islamic Republic News
Agency fluent in Italian and English, has often come to the defense
of
foreign correspondents. Recently he publicly decried the ultra-conservative
judiciary's attempts at confiscating the files of foreign correspondents.
He
showed a level candor rare for Iranian officials following the
alleged
murder of Iranian-Canadian foreign journalist Zahra Kazemi by
official security forces.
* Send
this page to your friends
|