Archive Sections: letters | music | index | features | photos | arts/lit | satire Find Iranian singles today!

Pictory

USA
Attached is a Persian translation of Abraham Lincoln's Gettysburg address taken from the Library of Congress site. I don't know anything about it except that it is by Abou-Taleb Saremi.

The English original was delivered 140 years ago yesterday, November 19, 1863, during the Civil War, at the dedication ceremony for the National Cemetery at Gettysburg, Pennsylvania.

Barely two minutes long, only 269 words, it is a world masterpiece that will, until all wars end, reflect & inspire the human struggle for freedom.

I wonder if any of your readers can improve on this translation? It would be nice if we had a standard Persian translation for it. -- Mahmoud Shahbodaghi

Here's the Original:

THE GETTYSBURG ADDRESS

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead who struggled here have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us--that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion--that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain, that this nation under God shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.

More USA

Email interesting old photos of ordinary people, places, political leaders, activists...

* Send this page to your friends

COMMENT
For letters section

Index

* Pictory
Latest & archive

Related

* History
Features

* Revolution
Archive

* Nostalgia
Archive

Fly to Iran

Yesterday's Self
Nostalgia and the Construction of Personal Identity

by Andreea Deciu Ritivoir

© Copyright 1995-2013, Iranian LLC.   |    User Agreement and Privacy Policy   |    Rights and Permissions