What are the names for eye colors in Persian.
100 Afarin Simin Habibian!
مشکی- قهوه ای - زاغ- عسلی- سبز-آبی- میشی-کهربایی- سیاه
Recently by Jahanshah Javid | Comments | Date |
---|---|---|
Hooman Samani: The Kissinger | 4 | Aug 31, 2012 |
Eric Bakhtiari: San Francisco 49er | 6 | Aug 26, 2012 |
You can help | 16 | Aug 23, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
beautiful inside and out!
by mehrnaz (not verified) on Mon Mar 09, 2009 01:36 AM PDTIrandokht jaan, beautiful inside and out!
Kahrobaee
by IRANdokht on Sun Mar 08, 2009 09:24 PM PDTI always understood Kahrobaee as assali, maybe a little darker than assali like a yellowish brown, but if the eye color in the picture is kahrobaee, then now I know how to describe my own eye color in a poetic way :o)
Thanks Mehrnaz jan
IRANdokht
Dear Mehrnaz
by student (not verified) on Sun Mar 08, 2009 08:44 PM PDTThanks so much for the nice translations.
Now I finally know what they mean :)
student jan
by Mehrnaz (not verified) on Sun Mar 08, 2009 09:14 AM PDTkahroba is amber and of course, as you know, amber comes in many shades and colours! However, the most usual is reddish light brown. I think the eye colour above is perhaps kahrobayi!!! I think it is more a poetic description.
Zaagh, is greenish light brown eyes, as far as I have always understood it!!!
Please Translate these :)
by student (not verified) on Sun Mar 08, 2009 08:26 AM PDTThe meaning of some of these words is obvious, for example, black, but what are the others? There is a couple for which I do not know the English equivalent.
Could someone please translate Zaagh and Kahrobaee to English?
Thank you in advance :)