This Turkish song was a song many Iranian kids knew, as it was played on Iranian radio all the time. Its name is Joojeh Lerim (Cucelerim) (جوجه لریم) I think it's at least 50 years old. It means "My Chickens."
Recently by Ghormeh Sabzi | Comments | Date |
---|---|---|
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | 5 | Dec 02, 2012 |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 2 | Dec 01, 2012 |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | 2 | Nov 30, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Nice one, very cool indeed.
by Roozbeh_Gilani on Wed Aug 17, 2011 02:03 AM PDTSounds and feels Soviet style. Was it made in the old Soviet Union's Azerbaijan republic I wonder?
"Personal business must yield to collective interest."
Ay Bari Bakh, Bari Bakh!
by Faramarz on Tue Aug 16, 2011 05:41 PM PDTSakineh Dai Gezi is totally hot!
//www.youtube.com/watch?v=bc7VcI-acoc
...
by Red Wine on Tue Aug 16, 2011 04:19 PM PDTİyi anılar ... :)
Correction: Not "My Chickens"
by Sheila K on Tue Aug 16, 2011 03:22 PM PDTthe title is my chicklets or joojeh haam
Decade of Azerbaijani Arts
by MM on Tue Aug 16, 2011 01:05 PM PDTPerformed by Sugra in 1959 Moscow Art Festival
For lyrics, see //infoturk.150m.com/cucelerim.htm
some friends are keeping jooje at home
by Anahid Hojjati on Tue Aug 16, 2011 12:55 PM PDTFew days ago, a relative told me that they had two jooje and they became big so, they had to take them to a relative's farm. Yesterday another friend told me that they had several jooje. Two turned out to be khoroos so they took them to the farm and they got some more jooje. Both these families have children under 6/7. This reminds me to ask my friend whether she knows about this song. Her background is from Azarbayejan and they probably enjoy this song if already a grandparent has not sung this for them.
Me thinks
by Mehrban on Tue Aug 16, 2011 12:50 PM PDTThis must have been produced in Azarbayjaan under the Soviets as a tribute to the farmers, just a hunch.
In Iran we had adopted a Farsi version jik jik joojehayam purely as a children's song.
Thanks Ghormeh sabzi for posting
by Anahid Hojjati on Tue Aug 16, 2011 12:43 PM PDTI have to watch this later. But I am sure I will enjoy it. I enjoy listening to Turkish language. Thanks for all your work in finding interesting videos.
Such a Nostalgia!
by Maryam Hojjat on Tue Aug 16, 2011 11:26 AM PDTI enjoyed it. Very sweet. Thanks for posting.