Minneapolis CityPoem: The Sun Never Says, Iranian poet Hafiz. This CityPoem is part of Corcoran Neighborhood’s efforts to make their area a better place: “We the Corcoran residents, in all our diversity, strive to strengthen, improve and protect the unique character, livability, and social fabric of our neighborhood. We endeavor to encourage and empower all residents, businesses and property owners to unite in addressing our common issues.”>>>LARGER IMAGE
28-Nov-2007Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Look what happens with A
by moon_of_iran (not verified) on Wed Mar 25, 2009 06:24 AM PDTLook what happens with
A love like that,
It lights the Whole Sky
در ازل پرتو حسنت ز تجلی دم زد *** عشق پيدا شد و آتش به همه عالم زد
To Haji
by JustAName (not verified) on Sat Dec 01, 2007 03:44 AM PSTWhen you are ready (that is when your ass has been fucked enough by Canadians - it seems that you're enjoying it a bit too much for the time being) let me know, and I will gladly buy you a one way ticket to Tehran.
I am more than happy to send JJ with you as it seems ass fucking as well in the name of Freedom!
I care about my own life more then any things
by hajiagha on Thu Nov 29, 2007 09:49 PM PST//hajiagha.tripod.com
وتو کا نا دا هم امگرنت های بد بخت رو با تیزر ازبین می برند و کون ما رو رز ی صد بار با گرانی و.....بابا ما غلط کردیم از ایران اومدیم بیرون برای پیدا کردن حقوق بشر....ترا خدا یکی به دادمان برسه....هر بیشتر ما زحمت کشیم کمتر گیرمون میاد......دولت کانادا برای اینکه خرح کس کش های پیر انگیسی رو بده پا شو بدحوری گذاشته روی گلوی مهاحران بدبخت.....خواهر سازمان ملل رو گائیدم که در مورد ایران زبونش درازه و در مورد خودشون کوتاه...
How Sweet ;0)
by Darius Kadivar on Thu Nov 29, 2007 04:35 PM PSTThanks for sharing this.
D
Talieh Jan: I liked this
by Nazy Kaviani on Thu Nov 29, 2007 10:57 AM PSTTalieh Jan: I liked this picture so much, I put it in my blogs. Reading English translations of Farsi poems, and trying to figure out the original poem has always been a challenge for me, as so much is shifted around to polish the English presentation. I couldn't make out which poem of Hafez' this was, so I asked my readers if they could help locate the Farsi poem. I hate to be a wet blanket, but I feel responsible for reporting that two of my readers are doubting that this is a Hafez poem. Massoud, from Iran, says:
گمان نمی کنم از حافظ باشد.کلمات خورشید و زمین در دیوان حافظ نیست .البته کلمات آفتاب و خاک بسیار تکرار شده است ولی نه با چنان محتوایی که در نقاشی ترسیم شده است.در هر حال حرکت جالبیست
Another reader, Roya, says: "This is a nice saying and the painting on the wall makes it more beautiful but unfortunately it makes me more angry than happy. This quote is from Daniel Ladinsky I think from his book "The Gift". He claims he has seen Hafiz in his dreams and now he publishes books in the name of Hafiz. And I can't understand how publishers can be so ignorant to let him do that. If he has something to say he can publish it under his own name. I don't say this because it is Hafiz. I think a lie is a lie and it is wrong. Look at this poem :"God and I have become like two giant fat people living in a tiny boat. We keep bumping into each other and laughing" and search and see how people quote this from Hafiz."
I believe the wall project of Corcoran to be a beautiful idea, full of love and humanity, whether that is a Hafez poem or not. I hope Iranian scholars with multi-lingual concentration on Persian literature tackle the way Farsi poetry is being translated into other languages to ensure authenticity and accuracy of translations in the future. In the meantime, I continue to be grateful to you for your beautiful heart which beats big and joyful through anything you share with us.
//nazykaviani.blogspot.com/
Cool link to try for locating poetry
by Monda (not verified) on Thu Nov 29, 2007 08:49 AM PSTHere's a link which may help you find your favorite poems. The font is not easy on the eye but it does the job.
//www.persopedia.com/
Farsi version
by markux (not verified) on Thu Nov 29, 2007 07:03 AM PSTAnyone know the Farsi version or what ghazal it come from? I have been searching for this for many people and can't find it.
Beautiful!
by Aref-Adib on Thu Nov 29, 2007 02:23 AM PSTBeautiful! Does anyone know the poem in Persian?
Even after all this time
The sun never says to the earth,
"You owe Me."
Look what happens with
A love like that,
It lights the Whole Sky.
From: " The Gift "
Poems by Hafiz the Great Sufi Master
By Daniel Ladinsky
//www.poetseers.org/the_poetseers/hafiz/gift
Thank you Nazy jaan
by talieshah on Wed Nov 28, 2007 03:05 PM PSTFor all the information; that is great!
where are you?
by Someone (not verified) on Wed Nov 28, 2007 02:59 PM PSTWhere are you my beloved Hafez, to see how your country is doomed, while others praise you? But I wll never stop praising you. I never forget that you are my soul hafez, sa'adi is my conscience, rumi is my religion, ferdowsi is my prophet, khayyam is my holly book, and roudaki is my country.
Yeaaaah !!!!!
by The Fair Judge (not verified) on Wed Nov 28, 2007 02:44 PM PSTYeah. This is a good one.
Can we have something from my old friend "Khayam" too please!!!???
Thank you for sharing!
by farrad02 on Wed Nov 28, 2007 02:33 PM PSTThank you for sharing!
Thanks!
by Nazy Kaviani on Wed Nov 28, 2007 02:32 PM PSTThank you for the poem and for the inspiration, Talieh Jan. That mural is located in the Corcoran neighborhood of Minneapolis. The description and the source link follow. All my best,
- - - - - - - -
Minneapolis CityPoem: The Sun Never Says, Hafez
This CityPoem is part of Corcoran Neighborhood’s efforts to make their area a better place: “We the Corcoran residents, in all our diversity, strive to strengthen, improve and protect the unique character, livability, and social fabric of our neighborhood. We endeavor to encourage and empower all residents, businesses and property owners to unite in addressing our common issues.”
The Corcoran Neighborhood is situated in the heart of South Minneapolis, Minnesota, and is bounded by East Lake Street to the north, East 36th Street to the south, Hiawatha Avenue to the east, and Cedar Avenue to the west.
Eric Gustafson: “The photo depicts a mural painted last year by neighborhood artist Elise Kyllo. Elise actually just completed another mural across the street from the first, and it features Hafiz as well. Like the first, it was a community collaboration between Elise and over 40 community members. This is the sort of thing the Corcoran Neighborhood Organization works to foster, and I believe it reflects the activist spirit of Minneapolis.”
The first mural was made in the summer of 2006, the second one in the spring of 2007.
- - - - - - - - - - -
//www.erasmuspc.com/index.php?option=com_cont...
Excellent
by Parham on Wed Nov 28, 2007 01:18 PM PSTFantastic! Love it!
Absolutely "Lovely"
by Shaer on Wed Nov 28, 2007 12:12 PM PST:) :)
"Well Done"
Yaad begerim...
by ahvazi on Wed Nov 28, 2007 11:52 AM PSTولی توی ایرانمون روی دیوارها مینویسند "مرگ بر این و آن"