Recently by Ghormeh Sabzi | Comments | Date |
---|---|---|
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | 5 | Dec 02, 2012 |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 2 | Dec 01, 2012 |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | 2 | Nov 30, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Nocturnal Groan (Naale ye Shabgeer translation)
by Jahanshah Javid on Sat Feb 05, 2011 08:27 AM PSTFate lead us to oblivion, we were predestined
Wandering the globe aimlessly like dust in the wind
At last the bullies turned us into their mere plaything
They took our freedom, took our home, they took everything
So much for that president of the state of coup d'état
He's remained in power by the force of basij and sepah
He goes place to place, leaving nothing but disgrace ...
... speaking nonsense with no shame, and we, the people, take the blame
We didn't know what was coming ... how did it all begin?
They fooled us all, in the name of god and religion
Where shall we seek refuge from these murderers and thieves?
Black gold in their pockets, 'n blood drips from their sleeves
Our heritage went to waste, we did not foresee
Where are you! Where are you! DehKhoda! Ferdowsi!
How long shall we grieve to tunes of sorrow and sadness?
How long shall our colorful hearts be filled with blackness?
We were lead by destiny to war and poverty ...
... to pain and suffering, misfortune and adversity
Our heros lost their lives in hope of a free Iran
Sohrab, Taraneh, Mohammad, Fatemeh, Mostafa, Neda and Ashkan ...
Hope that one day we get rid of these heartless bullies
What have we done wrong to deserve such misfortunes and adversities?
Tell me why! Why we got inflicted with this omen
Why can't anyone answer this rhetorical question?
Chorus:
If this is our final fate, what's there to be done
except to moan the whole night away, to groan all night long?
(Thanks to Ardalan)
We shall overcome
by Jahanshah Javid on Sat Feb 05, 2011 08:25 AM PSTLoved it. Bold in more ways than one. It honestly reflects the sad state of affairs in Iran. But what's interesting about it is that it has a happy beat. Could it mean that we're hopeful and self-confident? I think so.
Great words, Vocals and Music
by IranFirst on Fri Feb 04, 2011 04:10 PM PSTThanks Eendo (//www.eendo.com/)
آفرین این۲!
MondaFri Feb 04, 2011 03:41 PM PST
کارتون حرف نداره و منتظریم تا سیدی تون در بیاد.