Dark Veins

”Dark Veins”

You are shot there
so your red cells flower … in Freedom Avenue
you die
so snow
with its white cells
soft and softly
shroud you
hide you
so an ill wind won’t blow
to steel you who were not one of them

You are not one of them
your arteries are arteries of a city
that which beats in Revolution Square
is still your heart
which sends off
one by one
all taxis down any street that leads
like a dark vein
toward my heart
that is in Freedom Square

We both fight in the same street
you are shot there
I die here

………………..

Author: Ali Abdolrezaei
Translator: Abol Froushan
………………..

سیاهرگ

تو آنجا تیر می خوری
تا گل بدهد
گلبولهای قرمز … در خیابان آزادی
می میری
که برف بیاید
با گلبولهای سفیدش
نرم نرمک
تو را کفن کند
مخفی ت می کند
تا بادِ شومی نیاید
تو را که از آنها نبودی بدزدد
تو از آنها نیستی
شریان ِ یک شهر است سُرخرگهات
و اینکه می تپد در میدان انقلاب
هنوز قلب توست
که می کند راهی
یکی
یکی
تاکسی ها را
به هر خیابانی که منتهی شود
چون سیاهرگ
به قلب من
که میدان آزادی ست

ما هر دو در یک خیابان می جنگیم
تو آنجا تیر می خوری
من اینجا می میرم

Meet Iranian Singles

Iranian Singles

Recipient Of The Serena Shim Award

Serena Shim Award
Meet your Persian Love Today!
Meet your Persian Love Today!