This cartoon should have gone out at least a week ago but due to software malfunction and the fact that I have to work for a living it did not get done till tonight.
Caption in English
Ahmadinejad: Hello, how are you?
Cyrus Cylinder: It’s bad, really bad. I want to throw up.
Caption in Spanish
Ahmadinejad: Hola, ¿cómo estás?
Cyrus Cilindro: Es malo, muy malo. Quiero vomitar.
Caption in French
Ahmadinejad: Bonjour, Comment êtes-vous?
Cylindre de Cyrus: C'est mauvais, vraiment mauvais. J'ai envie de vomir.
Recently by Omid Hast | Comments | Date |
---|---|---|
ترسیم: فریدون فرخزاد (۱۵ مهر ۱۳۱۷ - ۱۶ مرداد ۱۳۷۱) | 3 | Aug 08, 2012 |
کارتون: رکوردِ قیمتِ مرغ شکسته شد | - | Aug 08, 2012 |
Cartoon: How much? | 5 | Aug 06, 2012 |
منشور :
MajidSat Sep 18, 2010 11:02 PM PDT
منشور: والله چی بگم؟ از وقتی شما رو دیدم همچی گلاب به روتون بدجوری لینت مزاج گرفتم!
دیگه حالی به آدم می مونه، نه والا
divanehSat Sep 18, 2010 04:03 PM PDT
احوالی به آدم می مونه، نه بلا
کودتاچیان خوابهای کثیفی در سر دارند
Amir19Sat Sep 18, 2010 03:04 PM PDT
کودتاچیان و طراحان تقلب در انتخابات و ارازل و اوباش بسیجی دز صدد هستند بعد از شروع مدارس و دانشگاهها در ایران به محض اینکه با اعتراضات دانشجویی روبرو شوند با یک سری سیاه بازی و عوامفریبی آقایان کروبی و موسوی را بازداشت کرده تا به خیال خود جنبش سبز ایران را برای همیشه خفه کنند. از آنجایی که حضور این دو نفر در کنار مردم ایران به تداوم جنبش آزادیخواهی مردم کمک زیادی میکند لذا وظیفه تک تک ایرانیان آزادیخواه و ضد رژیم اسهالی است که در وب لاگ و سایتهای اجتماعی به دیگران اطلاع رسانی کنیم و به این دژخیمان کودتاچی نَشان دهیم که گرفتن و بازداشت این دو نفر هزینه سنگینی برای رژیم خواهد داشت. فرقی نمیکند که شما با این آقایان موافق یا مخالف هستید حمایت از این دو شخصیت کمک به جنبش فراگیر آزادیخواهانه ایرانیان میباشد
آخ آخ گفتی ... !!
کلاه مخملیSat Sep 18, 2010 11:33 AM PDT
..
Dear Omid
by Red Wine on Sat Sep 18, 2010 10:25 AM PDTYou should download Behnevis.com on you Pc.Please read with attention their indication for using better.
This is the only software which i know is the best one after 4 years using the other iranian softwares !
E-mail me if you need to know something else.
Take care amigo.
Red Wine,
by Omid Hast on Sat Sep 18, 2010 09:58 AM PDTThank you for the Spanish translation. I used Google Translate and it seems to have difficulty both in French and Spanish.
About the Farsi text software, I bought a photoshop software from Iran the last time I was there but it did not install. taghalobee bood. What do you recomend I use? I sort of like my own hand written texts.
....
by yolanda on Sat Sep 18, 2010 09:41 AM PDTHi! Omid,
Your cartoon reminds me of "Beauty and the Beast"....AN is the beast from the simian family; Cyrus cylinder is the beauty. Several months ago, I bought a Cyrus cylinder pendant on Ebay 'cause it was too beautiful to resist. I just checked on ebay that the same dealer is still selling Cyrus cylinder pendants. There are 2 designs: the vertical and horizontal pendants.
LOL! I have to work for a living, too!
...
by Red Wine on Sat Sep 18, 2010 08:43 AM PDTCaption in Spanish
Ahmadinejad: Hola, ¿cómo estás
Cyrus Cilindro: Es malo (In spanish is used the other verb of 'to be',Here you should say :Estoy mal Or Me siento mal), muy malo. Quiero vomitar
---
Agreed with Lady Azarin about French Caption
---
امید جان عزیز،به نظر بنده اگر برای پارسی نوشتن از سافت ورهای زبان پارسی استفاده کنید،تصویر به خوبی نشان داده خواهد شد.
دست شما درد نکند دوست خوب.
Mahmoud the pusher
by پندارنیک on Sat Sep 18, 2010 08:28 AM PDTMahmoud: Boy, you are the biggest suppository I have ever seen.
Cylinder: You are right, Mr. President. The Shah before you shoved me up his nation for so long. I guess it's now your turn. But please be gentle, as you see I'm breaking apart due to friction.
Mahmoud: Don't worry, I'm going to use my self-lubricating Palestinian-religious shawl.
Good one Omid jan
by Shazde Asdola Mirza on Sat Sep 18, 2010 04:26 PM PDTI'm half-a-world away and can't still help the nausea!
Graet Cartoon, use this Khat-e Mikhi
by IranFirst on Sat Sep 18, 2010 06:43 AM PDTGraet Cartoon (garphics and subject), you can also use the following site and write khat-e Mikhi writing of "mokney", when the cylinder is addressing the Antari
Mahmoud shake it, shake it, shake it, shake it, shake it
by Mardom Mazloom on Sat Sep 18, 2010 06:09 AM PDTI n h a m m a d r a k e s h
BTW, the Koorosh cylinder was found in Babel, Iraq
by پیام on Sat Sep 18, 2010 03:41 AM PDTIt never belonged to Iran and Iranians in the first place. It was meant for Babelians and those are the true owners of this object.
Sargord,
by پیام on Sat Sep 18, 2010 03:17 AM PDTThe cylinder is sick of AN's smell ;)
Dear Omid, your cartoon is great but
by Azarin Sadegh on Sat Sep 18, 2010 02:59 AM PDTGoogle.translate sucks..:-)
Voila my suggestion:
- Bonjour! Comment allez-vous?
- Je vais mal, tres mal...[Je vous regarde et] vous me donnez l'envie de vomir.
Huh. Do you mean the Cyrus
by Sargord Pirouz on Sat Sep 18, 2010 02:30 AM PDTHuh. Do you mean the Cyrus cylinder is sick as a result of being a British captive all these years? Yes, I could see how that makes sense.