Sehaty Foreign Exchange

Letters

  Write for The Iranian
Editorial policy

Tuesday
June 12, 2001

* One problem

Great analysis on Iranian.com ["Az Googoosh taa Emam Zaman"]! One problem: Per election numbers, 21 million out of 30 million voted for Khatami in 1997 and 22 million out of 28 million voted for him in 2001. Eligibles were 33 million in 1997 while eligibles were 40 million in 2001.

You see, Khatami's supporting numbers went from 21M/33M to 22M/40M, so his supporters declined in comparison to eligibles. Khatami's supporters increased only in comparison to number who voted (from 21M/30M to 22M/28M), not in comparison to those who were eligible.

Considering the huge rise in number of new eligibles to small increase in number of Khatamai supporters, the numbers do not bear the conclusion you reach at the end of your analysis.

We can assume and pray that those who abstained from voting would have voted for Khatami in same proportion, but we cannot in all honesty claim that it is in fact true.

Regards,

Ramin Tabib

* Thoughtful

Dear Sirs,

These are very thoughtful photos ["Looking back"]. I would like to congratulate Mr. Tirafkan and thank you for presenting them in your site. I really appreciated the artistic quality and the message behind them.

With my best wishes for everlasting success of the iranian.com.

Regards,

Iradj Yassini

* She not he

What a wonderful translation ["Friend"]! I just want to clarify something. I believe that this poem was written in the wake of Forough Farrokhzad's death. If so, all the 'he's should be 'she'.

I would appreciate if somebody confirmed this. (see reply below)

Azin Nezami

Dear Azin,

Thanks for your note on the translation. I knew about the occasion for the poem and just used the wonderful capacity of Persian as a gender neutral language to couch it in terms of my own tragedy and presnt it to the memory of my friend. He did fit the spirit of the poem.

That he was not a woman (or Forough for that matter) is in the world of poetry, a minor detail. I think all the hes can be turned to shes with no harm to the poem or the translation.

Thanks again,

Ahmad Sadri

* Don't insult our intelligence

What is the meaning of having the picture of the Shah and his family at the top left corner of your home page? [IranianMovies.com advertising] Please don't tell me that it is only an advertisement. They, whoever they are, could replace that picture with someone else's picture.

It reminds me of the years I went to the movie theater and before the picture started I was, implicitly, forced to stand up and watch that family. They didn't have the decency of calling it the national anthem either. They called "sorood shaahanshaahi" ("royal anthem").

In this country and anywhere else I support your rights to put that picture anywhere you want but please don't insult our intelligence of pretending to be independent. Enough said.

Jalil

* Reality is so different

Nazy, ["If I was a guy"]

I was two years old when I lost my virginity. I was raped... Do I deserve less therefore?

Nooneh is a woman who represents a world of women who have loved and lost.. yes lost.. even virginity before knowing truth.

You are obviously someone special because you believe you have been a one-man woman. I want to believe in that one-man romance too but reality is so different.

Karina

* Cheh haalee meedaad!

CS' story really touched me ["Nap time"]. After lunch (especially on Fridays if I had had a few cocktails after work) I would drive my Jeep behind the parking lot of the semi-conductor company where I used to work.

I would then proceed to park under a weeping willow in the old Texas cemetery behind the parking lot, prop a rather dirty "road pillow" under my head and nap for about 20 minutes. Cheh haalee meedaad! I would wake up groggy and with a sour taste in my mouth but a cup of Earl Grey later would feel great for the rest of the afternoon.

There are no scenic cemeteries around my current employers' facilities. Alas.

Zodmehr

* Samad Behrangi, my favorite

I remember my childhood growing up in Iran.I was so lucky living in a beautiful seaside town in Mazandran. I was totally in love with my town. I still am. I wouldn't change my town's naranj tree-lined streets with all the avenues in London.

Running around my grandfather's huge orange garden with my cousins and playing hide and seek.. Late summer evening sitting in our garden on a large rug and listing to the samovar boiling away, eating sweet figs and albaloo.

I miss everything about Iran; the smell of Iran, the people and most of all my beloved selection of Samad Behrangi's books! I used to like nothing more than sitting under our mulberry trees in the afternoons and read my books. I could have spent hours and hours there just reading.

My favorite books were Samad's. I read "Yek Hooloo Hezar Hooloo" first, then "Maahie SIyaahe Koochooloo" and then I was hooked. The stories were so real. They were about real people. I remember reading "24 saat Khaab o Beedaary" and I cried for the little boy (the hero),I was so close to him that I thought I could smell him!

I read "Talkhun", and I was taken to this fantasy land. I went on reading more and more, I was growing up and I was reading grown up books. I liked Russian literature so I read Chekov and Dostoevsky and Gorkey, I also had read a few good books by French and British writers (mostly Classics).

I liked Hedayat and Shamloo and Daneshvar, but as I was reading these wonderful books, I would always find some excuse to read one of Samad's book again! I wish that he had lived longer so he could have written more wonderful stories -- and who knows, maybe he would have won a Nobel prize, because I can say Samad is as good if not even better than most internationally-known writers.

Nila

* Really?

Is that really Scorpio for this week!!!!! ["Horoscope"] Didn't know I had so many problems.

Love,

U know who!

* Can't stop these words

Dear Mr.Javid,

I am sending this email to tell you how much I enjoyed your article about the city of Persia ["Found it"]. The pictures are fabulous and evoke me to do a long journey and visit the city. One can undoubtedly make an impressive abstract interpretation of this city in terms of architecture, urbanism, and the notions of time, place, dislocation, exiled Iranian communities and so forth...

Well your discovery and your interesting article influenced me so much, that I can't stop these words that are just coming out of my mind unconsciously. I'd better stop here and just thank you for presenting it on the internet.

Respectfully,

Pamela

* More than 2,500 years

Hello,

I just want to remind you that IRAN has more than 8,000 years of history of civilization. Just see the books and museums. The Persian Empire started around 2,500 years ago but it doesn't mean Iran has only 2,500 years of history.

Maybe some people (non-Iranians) want to show the history of Iran as a 2,500 year-old history. But it's not true. So please do not let other people think we have only 2,500-year-old history.

Also the very old (Iranian) religion in Iran known as Mithraism, mentioned in the very old inscriptions (Bistoon inscription of Dariush) and books (like Divaane Hafez) as "mogh", is the religion that penetrated Europe and there it is known as a Roman religion now.

So please never mention the history of Iran so short. Iranians (all the tribes) are one of the eldest nations in the world.

Hootan

* Shahryar Afshar

I was told that I can try to find an old friend by listing his name with you. The name of my friend is Shahryar Afshar (I'm not 100% sure abotu the spelling).

We were students together in Lausanne (Switzerland) from 1975 to 1978 and nobdoy knows where he is now. He went back to Iran in the early 80s I believe. He was originally from Tehran.

I thank you in advance for anything you may be able to do to help me find him.

Sincerely,

Adolfo Profumo
(tel. 212-678-2015)

* Ali Movahedi

I am looking for an old graduate school friend, Ali Movahedi. He attended the University of Bridgeport, in Bridgeport, Conn. USA, from 1985 to 1986. The field was Electrical Engineering.

After we graduated, the addreses that my wife and I sent letters to, always were returned with "Address Unknown". If anyone knows of him or his whereabouts, please email me.

Thanks,

Salvatore

Comment for The Iranian letters section

RELATED

June 2001
Archived letters

Letters index
Letters sent to The Iranian in previous months

Email us

Flower delivery in Iran
Copyright © Iranian.com All Rights Reserved. Legal Terms for more information contact: times@iranian.com
Web design by BTC Consultants
Internet server Global Publishing Group