فردا ببین ، چو وزد باد های سخت
ویران شود ، تمامی آن بیت رهبری
عل اکبری بگفت ، نخواهد وزید باد
یا مرسل الریاح ، تو دانی و اکبری
توفان وزید و وضع ، دگرگونه گشت باز
نه اکبری ، بماند به جا و نه ، رهبری
جام طلا ، ز کوه بلند سر زده ست خوش
افتاده است کار کنون ، دست دیگری
ویران شده ، تمامی آن بیت رهبری
گفتیم این دو حرف ، به تضمین_ انوری !!!
همه ی ایرانیان
xxxxxxxxxx
| Recently by All-Iranians | Comments | Date |
|---|---|---|
کار پردازان انگلیس در ایران : ۵٢ - احسان نراقی عنصر فعال فراماسونر | 4 | Dec 04, 2012 |
اشعاری به یاد محمد مختاری شاعر و نویسنده ی مقتول ایران | 11 | Dec 04, 2012 |
خدمتگزاران فرهنگ ایران : ٢٠ - محمد نوری | 2 | Dec 02, 2012 |
| Person | About | Day |
|---|---|---|
| نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
| Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
| Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
| احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
| Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
| Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
| گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
| Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
| محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
| Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
The Poet: Possibly Fariddin Kaateb
by All-Iranians on Mon Sep 17, 2012 07:50 AM PDT//arianica.com/مقالات/اوحدالدین-انوری
Hazrat-e Imam-e Zaman
by All-Iranians on Mon Sep 17, 2012 01:17 PM PDTThank you for your visit and for input. You may also like to view this
گویند در عهد دولت سنجر حکیم انوری که سرآمد منجمان زمان بود، نظر به اینکه اجتماع کواکب سبعه در برج میزان که هوائیست اتفاق افتاد حکم کرد که طوفان هوایی شود (چنانکه در بروج مائی اجتماع شد در عهد نوح نبی و طوفان مائی شد) جمعی از این حکم مخوف شده محکمها برای خود ساختند و تشویش عظیم داشتند. اتفاقاً همان شب شخصی چراغی روشن بر سر مناره ای بلند نهاد. از غرایب اموراینکه این قدر نسیم حرکت نکرد که آن چراغ فرونشیند علی الصباح سلطان و ندیمان با او معارضات نمودند و اورا معاتب ساختند و حکیم متمسک به معاذیر شد. گویند آن سال خرمنها نیز از نوزیدن باد در صحراها ماند. انوری از تشویش بولایت بلخ گریخت . شاعری درباره ٔ حکیم انوری گوید:گفت انوری که از اثر بادهای سخت ویران شود سراچه و کاخ سکندری در روز حکم او نوزیده است هیچ بادیا مرسل الریاح تو دانی و انوری .
لغت نامه دهخدا
Ghengis Khan
by Imam-e Zaman on Sun Sep 16, 2012 06:03 PM PDTThank you All Iranian for your nice poetry. You said it very eloquently.BTW, I read somewhere that Anvari was an astronomer, among other things. And this famous poem is attributd to Anvari's having prophesized the birth of Ghengis Khan and the resulting calamity.
جناب شازده
All-IraniansMon Sep 17, 2012 03:10 AM PDT
دست خری فرو کن، در کام رهبری
Shazde Asdola MirzaSun Sep 16, 2012 12:11 PM PDT
ویرانه کرد ایران، آن بیت رهبری
ویران کنیم قلعه و زندان رهبری
رهبر که هست همچو خر و گاو بی هنر
دست خری فرو کن، در کام رهبری