The other day I was watching one of the Star Trek Enterprise "The Next Generation" episodes (episode: Time Squared); Yes I was preparing myself for the upcoming new Star Trek Movie; In one scene, Commander Riker (Number One) asked Capt. Picard: “Is this your Persian Flaw?”
This caused me to search for the meaning of that statement and I found this:
"expression referring to the purported practice of Persian rug makers to deliberately put one flaw in every carpet, because only God is entitled to be perfect and it would be arrogant for a mortal to aspire to perfection.”
//www.persianflaw.com/default.htm
Does anyone know where this is originated from? What is "Persian Flaw" called in Farsi? Any idea?
Recently by asghar62 | Comments | Date |
---|---|---|
Stand By Me | - | Oct 07, 2011 |
THANK YOU Steve and RIP | 5 | Oct 06, 2011 |
Steve Jobs: Life's lessons | 14 | Oct 06, 2011 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Is "Khal e Sorat" in Hafez Poetry some kind of "Persian Flaw" ?
by Anahid Hojjati on Thu May 07, 2009 05:44 AM PDTI don't know where the term "Persian Flaw" originated from. However, I am thinking that in Poetry of Hafez, he uses the word "Khal" similar to "Persian Flaw". A quick look into Hafez potery shows many instances of his use of the word"Khal" and all Hafez attributes to it. Some examples are:
گر ز دست زلف مشکینت خطایی رفت رفت ور ز هندوی شما برما جفایی رفت رفت
-----------------------------------------------------------------------------
در خم زلف تو آن خال سیه دانی چیست نقطه دوده که در حلقه جیم افتادست
----------------------------------------------------------------------------- it seems that even though Hafez talks about "Jafa" from "hendouyeh shoma" (Khal Hendou), but Hafez also mentions that he is attracted to that khal. Note the following:
زلف او دامست و خالش دانه آن دام و من بر امید دانه افتاده ام در دام دوست
so it is as if at least according to Hafez, the flaw is what is in many instances the most attractive point. Warning; I am no expert in Hafez. So what I have written here is from few minutes of looking into Hafez poetry. I know in San Francisco Bay area, many friends take Hafez classes, so may be they can expand on this. As far as how Persian rug makers put one flaw in every rug, I would have to do more research on this. What appears to one person as flaw might be attractive to another rug buyer because it makes the rug unique just like "Khal" does that for a person.
Another imperfection that Hafez writes about is سیب زنخدان
Again, Hafez uses this as something that it is intriguing where he writes ببین که سیب زنخدان تو چه میگوید هزار یوسف مصری فتاده در چه ماست