HONEY IT's OK ... I'M KOSHER: Jewish Man Takes Iranian Bride ;0)

Share/Save/Bookmark

HONEY IT's OK ... I'M KOSHER: Jewish Man Takes Iranian Bride ;0)
by Darius Kadivar
01-Jun-2011
 
Share/Save/Bookmark

more from Darius Kadivar
 
humanbeing

p.s. i'm back for a bit

by humanbeing on

hugs back,

i'm back for a spell. i will be posting over the weekend a blog about some encouraging iranian cultural activities amid all the local messy hostility.


humanbeing

your welcome dk

by humanbeing on

sorry the text now revealed may be disappointing or offensive, but it's just a placard or satire. made by a homo iranicus about himself, really.


Darius Kadivar

Thanks humanbeing Jaan

by Darius Kadivar on

Good to see you around.

Appreciate the translation.

Big Hugs,

DK 


humanbeing

translation of the clip (no offense, don't shoot the messenger)

by humanbeing on

my cousins sent me from a iran a bride

cleans the house, does the laundry, hangs it dry

sundays she makes gondi tuesdays ghorme sabzi

friday we do kiddush then i do her head ('wash her hair')

and at night bazetush (i didn't understnad the next words, must be slang or stuff that's not in steingass classical persian dictionary :PPP)

[then till around 1:19, no need for words, he's fooling around with an immigrant from russia and a swedish tourist -- what DO they see in him? well, this is suspension of reality in fiction drama and art...]

 (refrain): not a swedish gal, not a russian, there ain't nothing like a persian woman / i hit the jackpot ya khoda, to my relatives thanks / put omeny in the tombak, with pepper and namak / chai we'll pour into our cups [double entendre -- kosiyot is hebrew for cups, but also slang derived from an arabic colloquialism for anatomy of women used as a metonymy for 'hot girls']]

for her i opened up a shop at the [bus] station

selling shoes, end of season bargains

everything i buy for cheap, rice and also ful (a type of broad bean)

then i tell her the price was twice as high [[does a 'mon oeuil' gesture]]

from the neighbours' i pick her a bouquet, that's how i court her

all in all a 'parsi mamzer' [[derogative for 'persian sonofagun']]

(refrain) not a swedish gal, not a russian, there ain't nothing like a persian woman / i hit the jackpot ya khoda, to my relatives thanks / put omeny in the tombak, with pepper and namak / chai we'll pour into our cups

 


humanbeing

great blog darius

by humanbeing on

that book by dorit rabiniyan should be featured on here with her impact on the cultural scene.

 as for the request for a translation, i'm onto it! there's a lot of stereotyping on there, it's not pc at all. hope noone gets offended.

n.b. two silly touches: 1. the touchdown of the iran air flight, which we are meant to imagine is part of an import export of jewish brides for desperate iranian guys living in israel and missing mommyfood; and 2. the cameo role of one of the singers in a wink at 'borat'.

okay, next comment will be a rough translation.