بهاران میرسد از راه یاران، اگر چه اندکی تاخیر کرده است - دکتر مصطفي باد کوبه اي
Recently by Khar | Comments | Date |
---|---|---|
A Christmas Sermon On Peace | 8 | Dec 25, 2010 |
Davoud Azad - Sanama | 4 | Dec 13, 2010 |
Be the Turkey | 6 | Nov 25, 2010 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
SamSam, now that's funny ;-))))
by Khar on Mon Nov 22, 2010 06:45 PM PST.
Shazdeh aziz
by Khar on Sun Nov 21, 2010 01:20 PM PSTThanks for writing down the poem. As long as there are voices like Dr. Baad-Koubehie coming out of Iran there is still hope for the Iranian nation
گمانم باغبان را مرده پنداشت
sam sam jan: Mordam az
by vildemose on Sun Nov 21, 2010 12:16 PM PSTsam sam jan: Mordam az khandeh. You made my day..
ولی غافل که آیات طراوت ... خدا بر برگ گل تحریر کرده ست
Shazde Asdola MirzaSun Nov 21, 2010 06:17 PM PST
"خزان گلخانه را تسخیر کرده ست
گل و گلبوته را تحقیر کرده ست
بجای شاخههای یاس و شب بو
نهال یائس را تکثیر کرده ست
گمانم باغبان را مرده پنداشت
ز بس پژمرده گل تسخیر کرده ست
خزان را چرخ گردون بال و پر داد
مگو کان باغبان تقصیر کرده ست
چون حق را حقخود پنداشت در باغ
تبر را تیغ حق تفسیر کرده ست
خزان با نسل گل زان رو در افتاد
که مفتی لاله را تکفیر کرده ست
چنان از خواری گل با چمن گفت
که جای خار و گل تغییر کرده ست
ولی غافل که آیات طراوت
خدا بر برگ گل تحریر کرده ست!
بهاران میرسد از راه یاران
اگر چه اندکی تأخیر کرده ست"
و خر گرامی
SamSamIIIISun Nov 21, 2010 11:40 AM PST
با پوزش از دوبل وراجي, در پاسخ به دلگيری برخی دوستان از استاد بادکوبه اي در باب کاربرد واژۀ تازی در چکامه اش من سروده ايشون رو از واژۀ "تازي" پاک کردم و حتی واژگانی که ريشه عربی داشت ؛:) رو زدودم و چند بندي افزون که به دوستان بر نخوره.
هرگه تو گويی الوطن من ياد کوس کس ميکنم
من کی چلو مرغ و کباب با کوس برابر ميکنم(ديپندز اف کورس)
هرگه تو گويی الوطن تو بويه القاعد دهی
من کی نسيم قاعده با خوش کوتکس سر ميکنم
هرگه تو گويی الوطن من ياد حزب الا و نصرالا روم
من کی درفش کاويان با رنگ عن بر ميکنم(رنگ پرچم حزبلا)
هرگه تو گويی الوطن هر اشتری رَم ميکند
بيند به چشمش شيخکی را که شتر هم ميکند
هرگه تو گويی الوطن تو بويه لبنان ميدهی
من دختر بدبخت بَم با فاتمه چپ گووز بعلبک کی برابر ميکنم
هرگه تو گوي الوطن تو بويه اسهال ميدهی
من کی جوال کاوه بر اسهال طلب تن ميکنم
هرگه تو گويی الوطن خر هم کشد خميازه ای
يونجه خورد عر عر کند خندد به رويت لودگی
سام
SamSam you said it buddy
by Khar on Sun Nov 21, 2010 11:13 AM PST.
Genuine, brave
by SamSamIIII on Sun Nov 21, 2010 09:51 AM PST& original in that barahoot of ignorance & self interest.
thx amou
Path of Kiaan Resurrection of True Iran Hoisting Drafshe Kaviaan //iranianidentity.blogspot.com //www.youtube.com/user/samsamsia