Quatrain (in Persian: Rubaa-e or Robaii) is one of the most popular forms of poetry, and according to some scholars it is one of the oldest one. In this article, the definitions, origin, various forms, and significances of quatrain are studied and discussed.
DEFINITIONS: Quatrain simply defines as a group of four lines in a poem. According to etymologists, the word is from Old French (from quatre, which means four), and from Latin quattuor. In the Art of Poetry, a quatrain is a poem or a stanza within a poem that consists of four lines, in which the lines 2 and 4 must rhyme. Lines 1 and 3 may or may not rhyme.
Quatrain usually follows an abab, abba, abcb, aabb, or aaba rhyme scheme. The quatrains composed by famous Iranian poet, Omar Khayyam (1048-1131), follow mostly the aaba rhyme scheme. Khayyam’s quatrains are also known as Rubaa-ey-Yaat.
ORIGIN: According to the late Professor Edward Granville Browne (1862-1926), a British Orientalist and a scholar on Persian Literature, quatrain was one of the Poetic Forms that firstly originated in Iran. He wrote, “There can be no doubt that Sassanid courts were filled with music and with poems and songs and that the trend was, at the least, reflected in post-Sassanid era. No matter how drastically the change to a metric system may have affected the syllabic poetry of ancient Iran, at least superficially, the quatrain and the ode are Iranian in origin. Although Persian Poetry reached its highest point in the 10th century in Khorasaan, there are evidences that indicate it existed at the Sassanid courts”.
VARIOUS FORMS: There are at least 7 different forms of quatrains:
1. Introverted Quatrain, which is a quatrain having an enclosed rhyme. This form of quatrain may also be called as an envelope. An example of an introverted quatrain is the In Memoriam Stanza, named for the poem by Alfred Tennyson (1809-1892), which has an abba rhyme scheme:
O thou, new-year, delaying long,
Delayest the sorrow in my blood,
That longs to burst a frozen bud
And flood a fresher throat with song
2. Short Meter, which is also called as Short Measure. It is a quatrain of which the first, second, and fourth lines are in iambic tri-meter and the third is in iambic tetra-meter. (An iamb is a metrical foot used in various types of poetry. Originally the term referred to one of the feet of the quantitative meter of classical Greek prosody: a short syllable followed by a long syllable). Various Christian ritual songs, hymns, employ the form of Short Meter among other forms of poetry such as the common meter, long meter, and so on:
He speaks, and, listening to his voice,
New life the dead receive,
The mournful, broken hearts rejoice,
The humble poor believe.
3. Rubaa-ey (also spelled as Roba'i): appears mostly in Persian Literature, and it is a quatrain with a rhyme scheme of aaba. Here is an example of a Rubaa-ey composed by famous Iranian poet Omar Khayyam as translated in English by Edward FitzGerald (1809-1883):
With them the seed of Wisdom did I sow,
And with mine own hand wrought to make it grow;
And this was all the Harvest that I reap'd-
“I came like Water, and like Wind I go”.
4. Heroic Stanza: It is a rhymed quatrain in heroic verse with rhyme scheme abab. The form was also used by British poets William Shakespeare (1564-1616) and Thomas Gray (1716-1771) among many others. Here is an example of Heroic Stanza from the "Elegy Written in a Country Church-yard" composed by Thomas Gray:
The Curfew tolls the knell of parting day
The lowing herd wind slowly o'er the lea,
The plowman homeward plods his weary way,
And leaves the world to darkness and to me.
5. Pantoum: It is a Malaysian poetic form which first appeared in France, in the nineteenth century. Victor Hugo (1802-1885) and Charles Baudelaire (1821-1867) made the form fashionable. It then appeared in the UK and later in the USA. The Pantoum consists of a series of quatrains rhyming abab in each quatrain. Traditionally, the final line of the Pantoum must be the same as its first line, and the lines may be of any length.
The Pantoum has a rhyme scheme of abab in each quatrain. Usually a Pantoum says everything twice. A good example of the Pantoum is possibly “Parent's Pantoum” composed by the contemporary American poetess Carolyn Kizer, and the first two stanzas of which are excerpted here:
Where did these enormous children come from,
More ladylike than we have ever been?
Some of ours look older than we feel.
How did they appear in their long dresses?
More ladylike than we have ever been?
But they moan about their aging more than we do,
In their fragile heels and long black dresses.
They say they admire our youthful spontaneity.
6. Venus and Adonis Stanza: It is a stanza consisting of an iambic pentameter quatrain and couplet with the rhyme scheme ababcc. The stanza was so called because it was used by William Shakespeare in his poem Venus and Adonis (1593):
Even as the sunne with purple-colourd face,
Had tane his last leaue of the weeping morne,
Rose-cheekt Adonis hied him to the chace,
Hunting he lou'd, but loue he laught to scorne,
Sick-thoughted Venus makes amaine vnto him,
And like a bold fac'd suter ginnes to woo him.
7. Kyrielle: It is a French verse form in short, usually octo-syllabic, rhyming couplets. The couplets are often paired in quatrains and are characterized by a refrain that is sometimes a single word and sometimes the full second line of the couplet or the full fourth line of the quatrain. An interesting example of the Kyrielle is probably “All things must end, as all began” composed by British poet John Payne (1842-1916), and the first three stanzas of which are excerpted here:
A lark in the mesh of the tangled vine,
A bee that drowns in the flower-cup's wine,
A fly in sunshine,--such is the man.
All things must end, as all began.
A little pain, a little pleasure,
A little heaping up of treasure;
Then no more gazing upon the sun.
All things must end that have begun.
Where is the time for hope or doubt?
A puff of the wind and life is out;
A turn of the wheel and rest is won.
All things must end that have begun.
EPILOGUES
1. As noted by this author in a previous communiqué: “It is presumed that the art of poetry, using the human body as its medium, evolved for specific uses; to hold things in memory, both within and beyond the individual life span; to achieve intensity and sensuous appeal; and to express feelings and ideas rapidly and memorably”. Among many poetic forms, quatrain can be easily memorized due to the fact that it is composed only by four lines.
2. One reason why poetry in general and the quatrains in particular can be so important is that it is so intimately concerned with feelings. Most quatrains try, and they often capture exactly the shade of emotion that feel just right to the reader.
3. It is documented that the early storyteller often relied on stock phrases, fixed rhythms, or rhyme and many of the oldest narratives in the world, such as the famous Babylonian tale of the Epic of Gilgamesh are in verse. Quatrain is also like a short story by which a poet can easily express himself.
4. Many Iranian poets such as Molawi, Khayyam, Hafez, Pur Sina (Avicenna), Ba Ba Taher Oryan, and Shaater Abbas Saboohi are famous for the composition of their beautiful quatrains. In recent years, the patriotic quatrains composed by contemporary Iranian poets like Mohammad Jalaali Chimeh, Ismail Khoii, Vida Farhoodi, and others have attracted the attentions of many Iranian patriots at home and around the world.
5. Some romantic and patriotic quatrains composed by this author may also be viewed online here: 1, 2, 3, & 4
Manouchehr Saadat Noury, PhD
REFERENCES
Bain, C. E., Beaty, J., and Hunter, J. P. (1986): The Norton Introduction to Literature, ed., ISBN 0-393-95441-2.
Britannica Encyclopedia (2006): Online Article on “Short Story, History & Origin”.
E.G. Browne, E. G. (1998): Literary History of Persia, ed., ISBN 0-700-70406-X.
Saadat Noury, M. (2006): Online Article on “Poetic Form of Quatrain”.
Saadat Noury, M. (2011): Online Article on “First Iranian Master of Colloquial Poetry”.
Unst, A. (2005): Online Article on “Pantoum”.
Various Sources (2006): Online Articles on “Quatrain”.
Wikipedia Encyclopedia (2011): Online Article on “Poetry”.
Read more about “Defining Moments” on MISSING MOMENTS
Recently by M. Saadat Noury | Comments | Date |
---|---|---|
برای نسرین ستوده : در زنجیری از سرودهها | 11 | Dec 01, 2012 |
ای دوست : در زنجیر اشاره | 1 | Dec 01, 2012 |
آفریدگار | 7 | Nov 04, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Responses
by M. Saadat Noury on Sat Sep 17, 2011 06:24 PM PDTDear Anahid Thank you for your very kind comment.
Dear AI Thank you for your very interesting link to the quatrains composed by Saadi.
Dear Ostaad Saadat Noury
by Anahid Hojjati on Sat Sep 17, 2011 12:56 PM PDTthanks for sharing beautiful quatrains from "peeraye yaghmaie".
رباعیات سعدی
All-IraniansSat Sep 17, 2011 12:16 PM PDT
//ganjoor.net/saadi/mavaez/robaees2/
سه رباعی از پیرایه یغمایی
M. Saadat NourySat Sep 17, 2011 05:40 AM PDT
همه ایرانیان گرامی با سپاس و در پاسخ ، سه رباعی از پیرایه یغمایی تقدیم می شود
//www.akhbar-rooz.com/printfriendly.jsp?essayId=32524
رباعیات خیام : آلبوم موسیقی
All-IraniansFri Sep 16, 2011 05:33 PM PDT
رباعیات خیام نام آلبوم موسیقی است با دکلمهٔ احمد شاملو و آواز محمد رضا شجریان بر روی رباعیات خیام که موسیقی آن ساختهٔ فریدون شهبازیان است. در این اثر، احمد شاملو، ۳۰ رباعی از عمر خیام را دکلمه میکند و محمد رضا شجریان، رباعی را با آواز میخواند
//fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%D8%A8%D8%A7%D8%B9%DB%8C%D8%A7%D8%AA_%D8%AE%DB%8C%D8%A7%D9%85_(%D8%A2%D9%84%D8%A8%D9%88%D9%85_%D9%85%D9%88%D8%B3%DB%8C%D9%82%DB%8C)
Dear All-Iranians
by M. Saadat Noury on Fri Sep 16, 2011 05:07 PM PDTThank you for the poem; please accept this in return
رباعیات ابوسعید ابوالخیر //rira.ir/rira/php/pageview&mod=classicpoems&obj=part&id=22
رباعی : لغت نامه دهخدا
M. Saadat NouryFri Sep 16, 2011 12:16 PM PDT
بیشتر گویندگان پارسی زبان اشعار رباعی سروده اند و در این میان رباعیات ابوسعید ابوالخیر، خیام ، سعدی ، مولوی ، خاقانی و حافظ مشهورتر است و از همه معروفتر رباعی های خیام است که به چندین زبان زنده ٔ دنیا ترجمه ٔ منظوم شده وبخصوص ترجمه ٔ انگلیسی آن که بوسیله ٔ شاعر نامی انگلیسی «فیتزجرالد» صورت گرفته شهرت جهانی پیدا کرده و بر معروفیت خیام و رباعیات وی افزوده است . خاورشناسان دیگر و دانشمندان ایرانی نیز درباره ٔ رباعیات خیام بسیار تحقیق کرده اند . اینک دو رباعی از خیام :
کس مشکل اسرار ازل را نگشاد
کس یک قدم از نهاد بیرون ننهاد
من می نگرم ز مبتدی تا استاد
عجز است به دست هرکه از مادر زاد.
آن قصر که بر چرخ همی زد پهلو
بر درگه آن شهان نهادندی رو
دیدیم که بر کُنگُره اش فاخته ای
بنشسته همی گفت که کو کو کو کو.
//www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-1d40674e57a643fab873732134c3d47f-fa.html
یک رباعی بسیار زیبا ازشاطرعباس صبوحی
All-IraniansFri Sep 16, 2011 11:43 AM PDT
ای دلبر عیسی نفس ترسایی
خواهم به برم شبی تو بی ترس آیی
گه پاک کنی به آستین چشم ترم
گه بر لب خشک من لب_ تر سایی
//www.mohraz.com/index.php?option=com_content&task=view&id=217&Itemid=55
Dear Anahid
by M. Saadat Noury on Fri Sep 16, 2011 09:55 AM PDTThank you for your very kind comment; please accept this in return: //www.bestirantravel.com/culture/poetry/babataher_poetry.html
For All-Iranians
by M. Saadat Noury on Fri Sep 16, 2011 09:53 AM PDTBABA TAHER ORYAN //www.persianmirror.com/Article_det.cfm?id=1663&getArticleCategory=59&getArticleSubCategory=35
Some responses
by M. Saadat Noury on Fri Sep 16, 2011 09:44 AM PDTDear marlayl Thank you for you kind comment.
Dear Tiger Lily Thank you.On the basis of the reliable source and as noted on the text, "According to the late Professor Edward Granville Browne (1862-1926), a British Orientalist and a scholar on Persian Literature, quatrain was one of the Poetic Forms that firstly originated in Iran. He wrote, “There can be no doubt that Sassanid courts were filled with music and with poems and songs and that the trend was, at the least, reflected in post-Sassanid era. No matter how drastically the change to a metric system may have affected the syllabic poetry of ancient Iran, at least superficially, the quatrain and the ode are Iranian in origin. Although Persian Poetry reached its highest point in the 10th century in Khorasaan, there are evidences that indicate it existed at the Sassanid courts”.
Dear Ostaad Saadat Noury, thanks for a very informative blog
by Anahid Hojjati on Fri Sep 16, 2011 09:28 AM PDTThis is not one of those blogs to just read for few minutes. I would have to study it more and use other reources to learn about the details of it. Thanks for all great information that you presented in your blog.
Baba Tahir & his Quatrains
by All-Iranians on Fri Sep 16, 2011 09:14 AM PDT//en.wikipedia.org/wiki/Baba_Tahir
what about
by Tiger Lily on Fri Sep 16, 2011 08:44 AM PDTthe greatest influence, namely, a type of Islamic symmetry in the Rubayyat?
Thank you
by mrlayl on Fri Sep 16, 2011 08:34 AM PDTfor this eluminating article. I checked Wikipedia for Quatrains, it can use an update with the great information you have provided here.
Thanks again.
Thank you All-Iranians for the link
by M. Saadat Noury on Fri Sep 16, 2011 08:30 AM PDTThis may be one of his best
بر گیر شراب طربانگیز و بیا
پنهان ز رقیب سفله بستیز و بیا
مشنو سخن خصم که بنشین و مرو
بشنو ز من این نکته که برخیز و بیا
Pick up the joy giving wine and come hither
Temptations of mean foes decline and come hither
Don’t listen to the one who says sit down and stay
Listen to me, pick up the line and come hither
Rubaiyat-e Hafez
by All-Iranians on Fri Sep 16, 2011 07:13 AM PDT//www.hafizonlove.com/divan/rubaiyat/1.htm