سفرت بخیر یاری؛ که به سینه شور داری، و ز روی راستکاری
بروی ره وفا را
چو لهیب کارزاری؛ که توقفی نداری؛ و به زیر پا گذاری
خم و پیچ قله ها را
چو تو شعله بر فروزی، دل دشمنان بسوزی؛ و وزی سپید روزی
دل و دیده ی رها را
نه زکهنه و هنوزی؛ نه ز شب رمی نه روزی؛ و نه دیده ای بدوزی
ره و رسم اغنیا را
تو مگر تهی ز هوشی؛ که همیشه در خروشی؛ و به جان و دل بکوشی
تو رضای دلربا را؟
و چو قطره ای بنوشی؛ ز سبوی می فروشی؛ طمع جهان فروشی
که خری تو روشنا را
چو دو دیده در تو بندم؛ به رخ جهان بخندم؛ که به حلقه ی کمندم
بدرم چه حلقه ها را
بهل این حدیث پندم؛ که من این جهان فکندم؛ و چنین امیدمندم
به کف آورم هدی را
به دل امیدواران؛ به رخ بنفشه زاران؛ چو تبسم بهاران
بدوان امیدها را
تو که شبنمی و باران؛ که به دشت و سبزه زاران؛ و به جان کشتزاران
مگر آوری صفا را
پانزدهم خرداد 1388
اتاوا
Recently by Manoucher Avaznia | Comments | Date |
---|---|---|
زیر و زبر | 6 | Nov 11, 2012 |
مگس | - | Nov 03, 2012 |
شیرین کار | - | Oct 21, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
so much kindness is inspiring :o)
by IRANdokht on Sat Jun 06, 2009 02:45 PM PDTدر حضور این عزیزان، سخن لطیف و مهربان، تو بگو دگر چه بیمی
زهر و نیش اژدها را
IRANdokht
*
by Mehrban on Sat Jun 06, 2009 04:21 PM PDTایران دخت
تو چو این نام گزیدی تو ز شاعری گذشتی که بود مصرع و شعرم
به نیاز نام انرا
I am hardly talented, it is the talents of Mr Avaznia and persian westender and others that are inspiring.
خانم روستا
SouriSat Jun 06, 2009 11:02 AM PDT
از لطف شما بسیار سپاسگزارم.
تمام هم و جٔد من برای رسیدن به همین تفاهم است که اگر بتونیم از همین
جا و همین امروز شروع کنیم، شاید بتونیم درجه به درجه به اون مقصد عالی
که میخواهیم، که همان آزادی و استقلال کشور عزیزمون ایران است، برسیم.
برای اتحاد همیشه توافق لازم نیست، بلکه این تفاهم است که ضرورت دارد.
من فکر میکنم که همه ما ایرانیان، باید به تدریج یاد بگیریم که دگر
اندیشی رو تحمل کنیم، و بدون توسل به تهمت، افترا و دشنام، همدیگر رو اگر
نه قبول ولی حد آقل درک کنیم.
امیدوارم که این قدم بزرگی که شما امروز در راه تفاهم و تحمل گذاشتید، پایه ریزی باشد برای جهشهای بزرگ تری در آینده.
با احترام.
سرکار سوری خانم گرامی
Farah RustaSat Jun 06, 2009 10:21 AM PDT
شاید تا به حال متوجه شده باشید که من برای شما احترام خاصی قائلم. با وجود اینکه نظرات شما از لحاظ سیاسی با من تفاوت دارند ولی بر عکس بسیاری از مناظره کنندگان در این سایت شما همواره با متانت خاصی و بدون متوسل شدن به گوشه و کنایه و یا الفاظ زشت از دیدگاههایتان سخن به میان میآورید. همچنین برعکس جمعی دیگر که با تفاخر و ادعا دم از چنین و چنان بودن میزنند شما با فروتنی خانمانهای ابراز نظر میکنید که خود حاکی از غنی بودن دانش و بینش شماست. این هارا نمی گویم که قصد شاخ در جیب گذاشتن داشته باشم و یا بقول بعضی همانند گرگی بخواهم طعمهام را فریب دهم.
اینها را گفتم تا آنهایی که از روی تعصب و یا تنفر مطلب مینویسند بدانند که بر خلاف تصورات غلط آنها دنیا از دید من سیاه و سفید نیست.
و اما سبک نگارش من بیشتر از جنبه طنز است که متاسفانه آنهایی که اهل مزاح نیستند به جٔد گرفته توهین به شمار میاورند. برای مثال در همین شعر فعلی از استاد عوض نیا چون به تاریخ پانزده خرداد نوشته شده بود و از یار سفر رفته در آن یاد شده شدت تقارن با سفر خمینی به تبعید پس از ۱۵ خرداد ۱۳۴۲ آن چنان بود که حیفم آمد از آن بگذارم. ولی به خاطر احترام به شما سوری خانم تا انجائیکه ایشان به تحریف تاریخ نپردازند من دیگر کللمی نخواهم نوشت.
با احترام مجدد
فرح روستا
خانم روستا
SouriSat Jun 06, 2009 05:43 AM PDT
معذرت میخوام خانم، ببینید شما چرا سعی به تحریک و و اغتشاش دارید؟
این یک شعر خیلی قشنگی بود که همه دوست داشتند.آیا اینجا کسی از شما دعوتی کرده بود که بیاین و به انتقاد از این و اون بپردازید؟
آیا اصلا در این شعر، هیچ صحبتی از شاه و رضا شاه شده بود که باز شما اینجا تشریف آوردید؟
منوچهر حتی به اتهامات شما هم پاسخی نداد و این به نظر من گویای شخصیت محترم ایشونه.
شما هم لطفا سعی کنید که برای خودتون یک کم جا باز کنید و یک کمی
برای خودتون احترام قائل بشید و هر جائی نرید و هر چیزی نگید که هیچ ربطی
به موضوع نداشته باشه، شاید در اون صورت مردم کمی بیشتر به مطالبی که
میفرمایید توجه کنند، وگرنه با توهین و افترای مفت و مجانی به دیگران،
فقط شما ارزش و اعتبار خودتون رو پایین میارید. فایدهای نداره.
چی فکر میکنید؟
جاسوس کوچولو ایراندخت جون
Farah RustaSat Jun 06, 2009 04:46 AM PDT
خواهر جون پس شما هم یواشکی رد پای مردم رو دنبال میکنی. دیدی حالا . مگه نشنیدی که تو قرآن اومده
سوره
مبارکه حجرات آیه 12 یا ایهاالذین امنو اجتنبو کثیرا" من الظن ان بعض الظن
اثم ولا تجسسو ا و لا یغتب بعضکم بعضا" ایحب احدکم ان یاکل لحم اخیه میتا
فکرهتموه واتقواالله ان الله تواب الرحیم. .
برو خواهر جون دهنتو آب بکش یه وقت خدای نکرده جیز میشیا
FR
ابی آقا؛
Manoucher AvazniaFri Jun 05, 2009 09:41 PM PDT
و چو از جهان گسستی؛ دل خود به عشق بستی؛ اگرت نبوده دستی
قدح جهان نما را
مهرناز گرامی؛
Manoucher AvazniaFri Jun 05, 2009 09:36 PM PDT
چو تو این سبو شکستی؛ درِ دل به کینه بستی؛ دل و دیده را ببستی
سخنان مه لقا را
ID,
by Zand on Fri Jun 05, 2009 05:24 PM PDTYou know what I am talking about, hu!Stop your childish manipulative behavior and stop deleting people comments.
zand
by IRANdokht on Fri Jun 05, 2009 04:56 PM PDT" Isn’t because, you did not published this message for 3 times?"
hamoon farsi benevis la aghal befahmim chi migi
IRANdokht
ID
by Zand on Fri Jun 05, 2009 04:34 PM PDTTalking about addictions, being here from 6: am to 1: am, go figure out, ID. What do you look like? Like a poem?
How do you feel? Like a poem?
Do you really see yourself as such?
Why this message got you so badly? I know why?
Isn’t because, you did not published this message for 3 times?
Zand
by mehrnaz (not verified) on Fri Jun 05, 2009 04:28 PM PDTZand, you seem to have taken things too literally! In order to understand poetry and poets you need to be able to think abstractly ... Thank you for reading anyway and welcome to Persian poetry!
Irandokht Jaan, I have noticed ;)
ملک الشعرا منوچهر عزیز..
ebi amirhosseiniFri Jun 05, 2009 04:18 PM PDT
"چو تو شعله بر فروزی، دل دشمنان بسوزی؛ و وزی سپید روزی "
Ebi aka Haaji
how sweet
by IRANdokht on Fri Jun 05, 2009 03:52 PM PDTManoucher jan, Westender aziz and Mehrnaz mehraboonam
Thanks for making me feel better. No wonder I keep clicking on Mr Avaznia's poems just to come here a few times a day.... it's not just the beautiful poems but also the wonderful company. :o)
Thanks so much!
IRANdokht
PS: Mehrnaz jan recently there have been a few additions to iraniandotcom members who seem to be interested in picking on the girls alone, and not every girl but the selected few who do not comply with a certain political view. Don't even pay attention. For example this zand here was registered 10 minutes before leaving you that comment ;-)
مهرناز جان شما چرا؟
ZandFri Jun 05, 2009 03:25 PM PDT
از کی تا حالا خود ادمها شعر میشن؟
و چه خوبه که نشدن.
یک: تو هیچ کتاب و یا چاپخونه جا نمیشدن.
دو : ادمها خیلی پیچیده تر از لغات هستند.
اگه خودشون شعر میشدن، دیکه شعری واسه خوندن و لذت بردت از شعر واقعی نمیموند.
با عرض معذرت، از شما که تحصیل کرده هستید یک چینن جواب بعید بود.
Dear Irandokht!
by persian westender on Fri Jun 05, 2009 02:11 PM PDTIt wasn’t easy for me to write that verse too! Besides each of us may have a better hand in each skill. For instance, I admire your writing skills in English, logic and clarity of ideas demonstrated in your posts. I have never been good at them. ( i do not consider myself good at poetry either). Moreover, sometimes a simple word may inspire people better than hundred of poems. Do not underestimate yourself.
Cheers
منوچهر عزیز
MEHRNAZ SHAHABIFri Jun 05, 2009 01:00 PM PDT
خیلی زیباست!
ایراندخت جان، شاعر بودن که به شعر گفتن نیست، به شعر بودنه! تو خودت شعری ..
ایراندخت گرامی؛
Manoucher AvazniaFri Jun 05, 2009 12:57 PM PDT
Don't think others do not do that. Everyone's job is writing and re-writing until they can come to a nice verse.
Thanks
مهربان گرامی؛
Manoucher AvazniaFri Jun 05, 2009 12:55 PM PDT
زیبا گفتی.
به به
Farah RustaFri Jun 05, 2009 10:53 AM PDT
گمانم به مناسبت سالروز قیام پانزده خرداد و سفر امام خمینی به تبعید سروده شده است ، درست عرض میکنم استاد.
گمانم به مناسبت سالروز قیام پانزده خرداد و سفر امام خمینی به تبعید سروده شده است ، درست عرض میکنم استاد. اجازه بفرمایید این دو بیتی را در پاسخ تقدیم کنم
بشدی روان به غربت تو ز سوی ملک دارا
بگریست همچو دجله ز پیت محسن سازگارا
تو مخور فریب این رفیق نیمه ره را
بشنو تملقات حضرت عوض نیا را
FR
I am so jealous
by IRANdokht on Fri Jun 05, 2009 08:53 AM PDTAs usual I am mesmerized by your talent in performing magic with words, but now I am also jealous when I see others are so much more talented than I could ever be.
I started writing one verse in your style last night, changed it, rewrote it about 15 times and finally went to bed frustrated and disappointed with my own abilities.
I really enjoyed this poem which reads like a beautiful, harmonious song and also the verses that were written by PW and (the not so speechless after all) Mehrban. ;-)
How wonderful! and thanks so much!
IRANdokht
تو چو این
MehrbanFri Jun 05, 2009 08:28 AM PDT
تو چو این غزل سرودی , دل عاشقان ربودی , که در این بلند بینی
بنوشتی این فغان را
مهربان گرامی؛
Manoucher AvazniaFri Jun 05, 2009 07:39 AM PDT
این سخن از کنه الطاف شماست
سپاس
Agha y Avaznia
by Mehrban on Sat Jun 06, 2009 01:58 PM PDTI am speechless. Your poem is in a class to itself.
Souri Aziz;
by Manoucher Avaznia on Fri Jun 05, 2009 06:56 AM PDTThank you.
beautiful poem
by Souri on Fri Jun 05, 2009 06:42 AM PDTManouchehr jan, your poem reminded me of an old song of Soussan that I loved when I was young. although there's nothing in common with your poem unless the "voyage" :)
I feel very nostalgic this morning, hope you won't mind if I post that video here. With a great thank to Bahram9821:
پارسی غربی نگر؛
Manoucher AvazniaThu Jun 04, 2009 08:57 PM PDT
درود بر تو
زیبا نوشته ای
چو درخت دُر تکاندم؛ و قلم زکف فشاندم؛ دگر آن توان نماندم
که نمودیَم دل آرا
تو چو این
persian westenderThu Jun 04, 2009 08:45 PM PDT
تو چو این ترانه خواندی، به چمن گلی نشاندی، تو به این سرا فشاندی،
همه جا اقاقیا را....
شراب سرخ گرامی؛
Manoucher AvazniaThu Jun 04, 2009 06:09 PM PDT
سپاس از لطف شما.
...
by Red Wine on Thu Jun 04, 2009 04:35 PM PDTWonderful piece ... feeling ... love ... Thank you Sir .