از دیوارهای کنگره دار سنگی اش،
قانون سری بلند کرد
و انداخت نگاه پر تبختری.
شهری به امن و امان بود و شحنه اش
با چکمه های نعلدار
و پیتابه های چرم
و سوتک و تفنگ و گورانه اش به دست
در پیش چشم او
گام می کوبید به آهنگ بامداد.
قانون نگاه کرد:
افسرده، بی رمق؛
در حال که دزدان گزیده بر گزین صبحگاه
با کیسه های کلان و کاغذ و قلم،
در جبه های ارغوانی و قشنگ،
محصول خوی مرا
می بردند به یغمای بی دریغ
به آرامی و وقار.
قانون دو چشم دیدن نداشت.
قانونگزار پیر
با انضباط سرد
چشمی بداشتی
بر هر دو چشم من:
اما چه بیدریغ،
اما چه بی نهاد.
دیگر غریو سرکش و دیوانۀ مرا
در گوشهای پر تبختر او
هرگز اثر نبود.
قانونگزار پیر؛
ایام سهل تو مگر
نور از دیدگان تیزبین تو ربوده است؟
شاید هوای نمناک این دیار
تیغ بران ترا هم بسوده است؟
یا مصلحان رند و بداندیش روزگار
با رشوتی کلان
چشمان تیزبین ترا
درها ببسته اند؟
یا حرمت کهنسال پیران شکسته اند؟
اِستاده میخکوب
در برج عاج خویش،
قانون خموش و سرد
دل غرقه در ابهت و تبخترش.
قانونگزار پیر
با خنده می زند
تیری به زخم من.
***
گورانه: تکه چوب نوک تیزی برای راندن گاوان به هنگام کار است.
خوی: عرق جبین
زمستان 2005
اتاوا
Recently by Manoucher Avaznia | Comments | Date |
---|---|---|
زیر و زبر | 6 | Nov 11, 2012 |
مگس | - | Nov 03, 2012 |
شیرین کار | - | Oct 21, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Tabakhtor
by Manoucher Avaznia on Fri Jul 11, 2008 03:09 PM PDTTabakhtor is a kind of pride that is closer to arrogance. Perhaps, Takabbor has a close meaning with Tabakhtor.
Shahneh
by Manoucher Avaznia on Fri Jul 11, 2008 03:05 PM PDTShahneh and assass mean police and gaurd specially those who have been involved in nightly vigilance to protect people's houses and belongings. They, normally, were armed with clubs and whistle. In new language we can call him Passeban.
Abarmard & Manouchehr
by Souri on Fri Jul 11, 2008 08:09 AM PDTbelieve "Shahneh" might means "the piece of Chase game which represent the King" but not sure about that, hope Manouchehr will enlighten us more.
The other word I'm interested to is "Tabakhtor" if the spelling is correct ?
What does it mean, Manouchehr jan?
You are an entire encyclopaedia by yourself, dear ! How could you know so many things ?
Cheers,
Nice
by Abarmard on Fri Jul 11, 2008 07:44 AM PDTWhat does شحنه اش mean
Thanks
A Point
by Manoucher Avaznia on Thu Jul 10, 2008 09:19 PM PDTSouri Jaan;
Thank you for your interest. This is my general feeling about law, its rigidity, and its main purpose that is to support the interests of the ruling class who at the same time are the law-makers and law-inforcers. The real story which is subject of a novel is over forty pages long.
Salaam
by Souri on Thu Jul 10, 2008 08:38 PM PDTHi Manouchehr jan.
This one is different from most of your poems. Is there a story behind this ? Would you like to tell us what made you to writing this exciting poem, dear ? I enjoyed it a lot.
Thank to you.