ترجمه آهنگ فرانسیس کابرل je l’aime à mourir
من هیچ بودم
و امروز شده ام برایش
نگهبان شبگرد خوابش
چون میمیرم زعشقش
میتوانید خراب کنید
هر چه میخواهید
کافیست که او باز کند
دستها وآغوش سپیدش
تا بسازد از نو مسیرش
از نو مسیرش
چون میمیرم زعشقش
او پاک کرده اعداد را
از ساعت برج پا به جا
او ز برگ زندگی من پاکباخته
پرنده های کاغذی ساخته
و جرغه های خنده
که آنها را آتش انداخته
او پلها ساخته
بین ما و آسمان
و از آنها رد میشویم خرامان
وقتی که نمیرسد به خوابش
که نمیرسد به خوابش
چون میمیرم زعشقش
در همه جنگها بوده حتما
تا به این قدرت رسیده
در همه جنگها بوده حتما
در زندگی ودر عشق هم
برای او
بهترین نحو زندگی
هست رویای کهربائی
میرفصه میان درختها
که خود نقاشی کرده پراز صفا
چون میمیرم زعشقش
در گیسویش روبانهای دارد
که به باد میگذارد
و برایم آواز میخواند
که نباید پس گرفت آنچه رفته با باد
آنچه رفته با باد
چون میمیرم زعشقش
برای نوردیدن کوه روحش
باید بکوبم میخ ترانه بر کفش
چوبی سکوتم
چون میمیرم زعشقش
فقط باید بشینم
نباید حرف بزنم
نباید چیزی بخواهم
فقط سعی باید کنم
که مال او باشم
که مال او باشم
چون میمیرم زعشقش
در همه جنگها بوده حتما
تا به این قدرت رسیده
در همه جنگها بوده حتما
در زندگی ودر عشق هم
من هیچ بودم
و امروز شده ام برایش
نگهبان شبگرد خوابش
چون میمیرم زعشقش
میتوانید خراب کنید
هر چه میخواهید
کافیست که او باز کند
دستها وآغوش سپیدش
تا بسازد از نو مسیرش
از نو مسیرش
چون میمیرم زعشقش
ترجمه اورنگ
Juin 2010
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
the song
by Orang Gholikhani on Sat Jun 26, 2010 09:21 AM PDThere the song :
I Dedicate
by Orang Gholikhani on Sat Jun 26, 2010 09:19 AM PDTI dedicate this translation to my friend who asked me write it down 30 years ago. Since I hope he is rested in peace and eternal love.
Orang
Lyric in French are :
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir
Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir
De les retenir
Je l'aime à mourir
Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l'aime à mourir
Je dois juste m'asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir