از خود بلند شدن
برای دیدن زندگی
و چرا
برای کی
غم بینیاز
برای چی
قلبی که میطپد
بی دلیل
لبی که میخندد
به خشکی نسیم
و مسخ میشود
در سنگ سبز چشمان تو
و دوباره بلند میشود
برای نبرد زندگی
چند سال
چند روز
چند لحظه
تا سکوت
اورنگ Jan 2011
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Thanks Anahid Jan
by Orang Gholikhani on Mon Jan 03, 2011 10:59 PM PSTAnahid Jan
Thanks for having read my poem.
Ghorbanat
Orang
Hooshang Tarreh-Gol : مرسی
Orang GholikhaniMon Jan 03, 2011 10:57 PM PST
هوشنگ جان
مرسی از نوشته ات من شعر را برای دل خودم مینویسم و هر کس برداشت خودش را میتواند داشته باشد
قربانت
اورنگ
Dear Present Esfand, previous Anonymouse
by Anahid Hojjati on Mon Jan 03, 2011 01:35 PM PSTYou are very funny. What you wrote about Orang's poem makes me want to check my poems and see, if that is the case with some of them too. Not that I agree with you, I just think this is the style of poem.
Hooshang, it is not "eenha", it is only Esfand who wrote that.
اورنگ جان به حرفای اینها اصلا گوش نکن
Hooshang Tarreh-GolMon Jan 03, 2011 01:05 PM PST
قطعه ای گویا و پر توان، و هی منو یاد شاملو انداخت, دست شما درد نکنه. و سکوت سرشا ر از ......
Anahid jaan I was going for names that can be annunciated !
by Esfand Aashena on Mon Jan 03, 2011 12:46 PM PSTمن دنبال اسمهای دهان پُر کن بودم و نه سال تولید فیلم و هنر پیشه ها! هر بیت این شعر اورنگ جان میشود یک مکث از یک پیشپردهٔ یک فیلم باشد!
Everything is sacred
Dear Esfand, you mixed up the years again
by Anahid Hojjati on Mon Jan 03, 2011 12:39 PM PSTDear Esfand, once in a group story, you mixed up the timeline. Details escape me but let's say you were writing about going to Chatanoga in Iran of 1980s. Here again, you mix up the timeline. When did
رضا بیک ایمانوردی، ایرن،
play in a movie with
فاطمه معتمد آریا
If I am not mistaken, the first two played in movies in Iran in 1960s, 70s and the last one plays in Iranian movies now. Sorry Orang jan, as always, your poem was beautiful but I had to make this comment to our dear friend Esfand, haman Anonymouse ghadeem.
انعکاس شعر
Orang GholikhaniMon Jan 03, 2011 11:44 AM PST
اسفند جان
خوشحالم که این شعر را زیبا یافتی
هر شعر در هر گوشی انعکاس مخصوصی پیدا میکند که وابسته به تجربه شخصی هرکسیست
قربانت
اورنگ
بسیار زیبا ولی ...
Esfand AashenaMon Jan 03, 2011 11:28 AM PST
اورنگ جان در حین خواندن این شعر یک هو یاد گویندگان سینما افتادم که برای پیش پردههای فیلمهای بعدی با آب و تاب و با هیجان آگهئ فیلم را میگفتند، مثلا:
برهنه تا ظهر با سرعت...
فیلمی اززززززززز ساموئل خاچیکیان،
با شرکت رضا بیک ایمانوردی، ایرن، فاطمه معتمد آریا ...
فیلمی از عشق، لبخندی مسخ، رابطی پر گناه دررررررررررررر ....
برهنه تا ظهر با سرعت!
Everything is sacred