شب بخیر تشویش

شب بخیر تشویش
by Orang Gholikhani
13-Mar-2011
 

شب بخیر تشویش

مرا تنها گذار امشب

با هیاهوی نیازم

تا با سکوت بخوابم

شب بخیر تشویش

ای همراه قدیمی

تو مرا سرپا نگهداشتی

در گذار سالها و لحظه ها

ولی امشب باید بخوابم

با یاری باده و ساقی

تو را به فردا میسپارم

شاید همین دیروز بود

که تو مرا به پیش راندی

و وقتی رگبار باران بارید

مرا به کشف خورشید بردی

ولی امشب

رویای ماه را خریدارم

تاشاید بخوابم

شب بخیر تشویش

تا کی تو با من خواهی بود

مرگ را که هراسی نیست

تنهائی که حامی همیشگیست

و مستی فراموشی زندگیست

پس چرا

قضاوت مردم

راحتی معصوم

شاید

آینده ما را جدا کند

و من تو را رها کنم

به دست وارثان

ولی امشب باید بخوابم

شب بخیر تشویش

تا فردا

اورنگ

Mars 2011


Share/Save/Bookmark

Recently by Orang GholikhaniCommentsDate
هم کوچه
4
Nov 25, 2012
نوازش پرستو
2
Nov 18, 2012
نیمکت
3
Nov 11, 2012
more from Orang Gholikhani
 
Orang Gholikhani

Thanks Azarine jan, I do my best ..

by Orang Gholikhani on

Thanks for your comment, I try translate most of them but I need time.

I think my head is full of French images (as I'm here for 32 years now!) but I can only make poems in persane. so it is easy to translate them, I need more time !! Moi aussi Je suis toujours à la recherche du temps perdu ! :-)

Orang 


Azarin Sadegh

Amazing! I love its French version even more!

by Azarin Sadegh on

You should translate all your poems in French. I feel the sensitivity of your thought and "la poesie" of your language much more in French.

A true masterpiece, Orang jan! Bravo!


Orang Gholikhani

Bonsoir l'angoisse

by Orang Gholikhani on

Bonsoir l’angoisse

 

Bonsoir l’angoisse

Laisse-moi seul ce soir

Avec la fureur de mes désirs

Pour que je dors en silence

 

Bonsoir l’angoisse

Toi ce vieil ami

Tu m’as gardé debout

à travers les années et les secondes

Mais ce soir je dois dormir

Avec l’aide du vin et de la muse

Je te laisserai à demain

 

Peut-être c’était hier

Que tu m’as poussé au-devant

Quand il pleuvait l’averse

Tu m’as mené à la découverte du soleil

Mais ce soir

J’achèterai la face de la lune

Pour dormir peut être un peu

 

Bonsoir l’angoisse

Jusqu’à quand tu seras avec moi

La peur de la mort n’est plus là

La solitude reste le support detoujours

Et l’ivresse est l’oublie de la vie

Alors pourquoi ?

Le jugement des gens

Le confort de l’innocent

Peut être

L’avenir nous séparera

Et je te laisserai  

À mes héritiers

Mais ce soir je dois dormir

Bonsoir l’angoisse

à demain.

Orang


Orang Gholikhani

thanks for your comment souri jan

by Orang Gholikhani on

Happy you liked it.

Regards.

Orang


Souri

Beautiful !

by Souri on

I truly relate to this great poem, Orang jon.

What a perfect expression of a deep feeling!

Thank you.


Orang Gholikhani

Thanks to my Anguish

by Orang Gholikhani on

 Azarine, Anahid, Azadeh , Ebi and Vildemose Jan, Thank you for your kind comments which help calming my anguish.

Ghorbanetan

Orang


Azadeh Azad

Good night anguish

by Azadeh Azad on

Excellent poem, Orang jan. Thank you.

Cheers,

Azadeh


ebi amirhosseini

Orang jaan

by ebi amirhosseini on

"

ولی امشب

رویای ماه را خریدارم

تاشاید بخوابم

شب بخیر تشویش

"

Priceless.

So few words bu tlots of hidden messages!!.

I believe;many of us after reading this poem,won't need our Zolofts for a few days,:-)))

SEPAAS

Ebi aka Haaji


vildemose

Sad Afarin. What a grand

by vildemose on

Sad Afarin. What a grand poem in such short space.

Happy the person who has broken the chains which hurt the mind, and who has given up worrying, once and for all. ~ Ovid

- What are the chains which hurt the mind?

- How can you resolve to worry less?


Anahid Hojjati

I agree with Azarin. What a great poem,Orang jan.

by Anahid Hojjati on

I really liked this poem too. May be it is because it so resonates with us.


Azarin Sadegh

One of your best poems!

by Azarin Sadegh on

Great images..it also flows very well.

Thank you, Orang-e aziz, for sharing your lovely poem! These days, there are so many different reasons for many of us to feel overwhelmed with this growing anxiety.