ای یار جفا کار
مرا با خود نمیبری
در راه رویا
پی روح سبکبار
خواب
ای حضرت بی وفا
ترسهای مرا نمیبری
به آن مقصد غمگین
پی تقدیر دامنگیر
خواب
ای دوست بی تشویش
مرا با بیداری آشتی بده
اورنگ
Avril 2009
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Mondaye aziz
by Souri on Fri Apr 24, 2009 02:10 PM PDTخوشحالم که از این قطعه شعر مصدق خوشت اومد.
در واقع این از کتابیست که من سالها پیش در زمان شاه داشتم، ولی کتاب
جدید تری با همین اسم بعد از انقلاب منتشر شد. در این کتاب جدید، تمام اون
نوشته هایی که در زمان شاه سانسور شده بودند، توسط حمید مصدق دوباره
برگردانده شدند و در واقع این کتاب جدید حاوی متن اصلی شعر ها، بدون
سانسور است. همونطور که میدونی، حمید مصدق در زمان شاه همیشه بازداشت و
تبعید میشد و شعرهاش هم خیلی سانسور میشد.
مثلاً اینجا من نوشتم :
"صبحگاهان خورشید
اولین تابشش از دیده من
شبنم خواب مرا میچیند"
در حالی که در متن اصلی به اینصورت بود:
"مهر صبحدمان داس بدست
خرمن خواب مرا میچیند".....
در زمان شاه، به کسی اجازه نمیدادند که از کلماتی مانند "داس" و "چکش" !! استفاده کنه....(میترسیدند مردم یه دفعه کمونیست بشن :-))
فکر میکنم این منظومه واقعا کتاب با ارزشی باشه که ارزش خریدن و نگه
داشتنشو داشت باشه. در هر حال اگر خواستی میتونی این شعر رو همراه با تمام
شعر های دیگر مصدق، در لینک زیر پیدا کنی. من تمام اشعار مشأعره رو از
اینجا بر میدارم (به غیر از حافظ و سعدی البته)
www.avayeazad.com
Monda Jan
by Orang Gholikhani on Fri Apr 24, 2009 11:25 AM PDTThanks for your words.
Our poetic group in facebook is "Not Yet Dead Iranian Poets Society" is here : //www.facebook.com/home.php#/group.php?gid=26255916530 come and write something in our wall.
I sent you my email directly. If you cannot access, send me an email and I'll send you an invitation.
You have also a set my last year poems here //www.irania.fr/download.php?list.11
If you want a written version , you can download and print them.
Ghorbanat.
Orang
Orang jan, merci
by Monda on Fri Apr 24, 2009 10:27 AM PDTای دوست بی تشویش
مرا با بیداری آشتی بده
reminds me of this woman who was insomniac for months; she could not differentiate between her various mental states anymore.
I also enjoyed reading Hamid Mossadegh's from Souri jan. I'll look for his manzoumeh as well. Speaking of which Orang, may I read your poetry and see your photos on facebook? Once you sent me link to some of your poems, which I could not open. That was months ago.
Doust besiar aziz
by Souri on Thu Apr 23, 2009 12:29 PM PDTHonarmand arjmand!! Orang jaan, ejaazeh ma ham dast shomast, sarvar! I believe Mr Mosadegh would be more than thankful to you for doing that, only if he were still alive.
Rouhash shaad bad.
( I learned my first lessons in love with his great manzoumeh, Abi, khakestari, Siaah )
Go ahead please and I'll follow you on face book!
cheers,
سوری جان
Orang GholikhaniThu Apr 23, 2009 12:21 PM PDT
مرسی سوری جان از لطفت
منم دلم برای سیت ایرانیان تنگ شده بود
با اجازت این شعر قشنگ را میگذارم روی دیوار فیس بوک
اورنگ
اورنگ عزیز
SouriThu Apr 23, 2009 12:04 PM PDT
سلام و رسیدن به خیر!
چه عکسهای قشنگی و چه شعر زیبایی!
ما رو سر افراز کردی دوست عزیز. دلمون برای شعرهای زیبات خیلی تنگ شده بود
این شعر زیبا در مورد خواب، یاد آور یک بخش قشنگی از شعر آبی، خاکستری، سیاه، شادروان حمید مصدق شد، به مضمون ذیل :
خواب رویای فرا موشیهاست،
خواب را در یابم،
که دران دولت خاموشیهاست...
من شکوفایی گلهای امیدم را در رؤیاها می بینمو ندایی که به من می گوید :
”گر چه شب تاریک است
دل قوی دار ، سحر نزدیک است “
دل من در دل شب
خواب پروانه شدن می بیند
صبحگاهان خورشید
اولین تابشش از دیدهٔ من
شبنم خواب مرا میچیند!
درود بر شما دوست و شاعر گرانمایه