اصالت مکزیکی ترانهء «تولدت مبارک»...؟


Share/Save/Bookmark

Pejman7
by Pejman7
09-Nov-2010
 

مدتی هست که تعدادی از دوستان اهل ساز و نوا، در مورد یک «ادعا» یا به نظر من «واقعیت» در جلد سوم کتابم درباره موسیقی‌دانان معاصر ایران صحبتهایی رو مطرح می‌کنن. کتاب سال ۲۰۰۸ چاپ شده نمی‌دونم چطور الان یادشون اومده! :) این موضوع مربوط به صفحه ویژهء انوشیروان روحانی، پیانیست و آهنگساز خوش ذوق موسیقی ایرانی است. این هم عکسی از این صفحه. شرمنده اسکنر در دسترس نبود

//pejighorghoru.blogspot.com/2010/11/blog-pos...

به هر حال این صحبت‌ها مربوط به اصالت ترانه «تولدت مبارک» ساخته انوشیروان روحانی هست که با شعری از پرویز خطیبی، در بین ایرانی‌ها حالتی ملی پیدا کرده. چون سالهاست که تقریبا در همه جشن‌ تولدهای ایرانی، هر جا ملت دور هم جمع بشن خونده می‌شه.این ترانه بر اساس مدارک موجود (نت و اجراهای متعدد) اصالتی مکزیکی/اسپانیولی داره. در واقع الهام بخش آهنگ ترانه «تولدت مبارک» یک رقص بسیار معروف در مکزیک است که به نام لاکوکوراچا معروف هست. نُت اش رو هم باید یه جا همین جاها داشته باشم اگه وقت کنم دنبالش بگردم. این هم یک نمونه از اجرای اون با پیانو در دهه ۱۹۵۰

امیدوارم به کسی بر نخورد ولی با توجه به گوش فوق العاده موسیقی‌شناس ایرانی‌ها - که حتا خیلی اوقات نمی‌توانن در عروسی حتا با یه آهنگ شش و هشت، هماهنگ دست بزنن - من زیاد انتظار ندارم که کسی متوجه این تشابه بشه. به هر حال تاکید می‌کنم که منبع الهام‌بودن یک اثر به این معنی نیست که وقتی شما به اون کار گوش می‌کنین عین همون نسخهء ملهم باشه. بلکه «الهام بخش» هست. مانند «رقص چوبی» از ابوالحسن صبا که منبع الهام «سبکبال» ساخته حسین دهلوی بوده.

به هر حال اینجا تنها موضوع ِ شناسایی آثار هنری هست نه قدرناشناسی نسبت به هنر آقای روحانی یا هر موضوع دیگه. چون ترانه‌های زیادی هستند از ترکیه، کشورهای عربی، یونان، اسپانیا و ... که الهام بخش ترانه های معروف ایرانی بوده اند ولی هیچگاه به اصالت اونها اشاره‌ای نشده؛ ترانه‌هایی از پوران، گوگوش، ویگن و ... که اگر صالت رو می‌دونسته و نگفته‌اند (که معمولاً نگفته‌اند!!) در حکم سرقت هنری است. حتا مرتضی حنانه هم در تیتراژ سریال «هزاردستان» اشاره‌ای نکرده بود که قطعه‌ای رو که اونقدر استادانه و با صلابت برای ارکستر نوشته، بخش‌هایش کاملا بر اساس «پیش‌درآمد اصفهان» از مرتضی نی‌داوود نوشته شده! واااااااای ! بچه‌های توی خونه یاد نگیرن! :(

منبع: نق نق های پژ
//pejighorghoru.blogspot.com/2010/11/blog-pos...

Mexican Origin of Persian happy birthday song


Share/Save/Bookmark

more from Pejman7
 
Souri

ردواین

Souri


دوست عزیز، سلام از ماست.


من همیشه مقالت شما رو میخونم و در اکثر موارد خیلی‌ هم لذت میبرم.
اینکه هر دفعه برای شما کامنت نمی‌ذارم، نباید حمل بر بی‌ اعتنای بشه.

بله ، لحن صحبت شما با پژمان جان خیلی‌ نادرست بود، متاسفم. این برداشت شخصی‌ من هست.

مهم نیست که شما از چه موضع و درجه ی هستید، برای بیان اختلاف نظر، طرق
بهتری هم وجود داره. احتیاج به تمسخر و یا خدای نکرده اهانت نیست.

من فکر می‌کنم که پژمان اینجا هیچ اهانتی به انوشیروان روحانی نکرده بود که سزاوار چنین برخود تندی باشه.

اون چیزی هم که در مورد شناخت کلی ایرانیان از موزیک گفته، واقعا عین
حقیقته. من خودم یکی‌ از همون ایرونی‌های بیسواد در مورد موزیک هستم، ولی‌
خوب گوش موزیکیم نسبتا خوبه.


در مورد انتقاد در ایرانیان دات کام فرمودید: قانون باید برای همه باشد، انتقاد باید برای همه باشد......

راستش تا جای که من میبینم، چیزی که در این سایت وفور نعمته، انتقاده!

حال این انتقاد از هر چیز و هر کَس به هر دلیلی‌ باشه، ولی‌ باید انتقاد
بشه، چاره نیست!!! خوب دیگه ایرانی هستیم و نافمون رو با انتقاد زدن. تازه
این انتقاد هر چی‌ سخت تر باشه، بیمورد تر باشه و لحنش هر چقدر تند  تر
باشه، ایرونی بودنمون رو بیشتر ثابت میکنه.

به هر حال امیدوارم که پژمان جان، زیاد این مطلب رو به دل‌ نگرفته باشه و
شاید هم این فقط نظر شخصی‌ خود من بوده و ایشون با من همنظر نباشه،
امیدوارم.

در غیر اینصورت، من اینجا از طرف همه دوستانی که به پژمان انتقاد سخت کردن، جدأ معذرت میخوام.

آرزوی موفقیت برای همه شما دوستان


Red Wine

موسیقی‌ ایرانی حساب و کتاب دارد

Red Wine


خدمت سوری خانم سلام فراوان عرض می‌کنیم.

پارسال دوست و امسال آشنا !چه عجب ما شما را زیارت کردیم،مگر اینکه این چنین جریانی پیش آید تا شما به ما نظری بیندازید..الهی که همیشه سلامت باشید و زمانه شیرین به کامتان.

خوب شد که مطلب را ادعا کردید تا من هم به اصل آن به دیگران کنایه زنیم و ایراد گیریم !‌ای کاش شما خانم بسیار عزیز تمام جوانب را در نظر گیرید.

تعجب کردیم که این چنین فرمودید در مورد مطلب ما ! بسیار از دوستان به ما خرده گرفتند که چرا اینقدر آرام نشستیم و آرام شانه‌ به جلو تکان دادیم !

فرمودید که لحن ما تند بوده است !‌ای خانم عزیز..کجا تشریف داشتید زمانیکه چند روز قبل در یک بلاگ دیگر ۳ نفر به بازمانده گان شریف قاجار تندی کردند و فحاشی! کسی‌ نبود نه تذکر دهد و نه راه درست انتقاد را نشان دهد ! حتی آقای جاوید هم بی‌ تفاوتی نشان دادند و توهین و دشنام اینان را درز نگرفتند،هر چند که اینان (یا هر کس !) کم کم از وجود این صحنه مجازی محو خواهند شد اما انتظار ما این است که قانون برای همه باشد،انتقاد برای همه باشد وگرنه وقت تلف کردن و هندوانه زیر بغل گذاشتن و دسته کشی‌ که کاری ندارد...باب میل اعطینا که شود،دیگر کسی‌ جلودار آن نخواهد بود.

فرمودید که این آقا چه‌ها دارد و چه‌ها ندارد،اگر بنا بر این باشد..پس بنده اگر تمام کارهایی که انجام داده‌ام و انجام میدهم را در اینجا بگذارم(تمام تحصیلات بنده از ایران تا به حال،تمام مدارک،شغل‌ها و غیره...مثنوی هفتاد من شود !)،یعنی‌ به خودم حق داده‌ام به هر نحوی که شده است تراشه بافی‌ کنم و مغلطه که شاید اسمی در کنم و علی‌الخصوص جایزه یی گیرم..خیر !

موسیقی‌ ایرانی (اعم از ساز ایرانی و ساز فرنگی‌) بحثی‌ آنچنان پیچیده دارد که نشاید در هر جا بازگویی شود و هرکس نظر و افاده...این که دیگر مساله فلسطین و اسرائیل نیست که به راحتی‌ همه مطلبی در مورد آن به چاپ رسانند و یخه کشی‌ کنند،موسیقی‌ ایرانی حسابش سوا است و علمی‌ خاص دارد که تکلیفش کاملا مشخص است ! یعنی‌ اگر سالهای سال چند ساز ایرانی و فرنگی‌ را نزده باشی‌،هنرستان موسیقی‌ (تحصیلات متوسطه را صبح انجام می‌دادیم و علم موسیقی‌ را عصر‌ها در آموزشگاه بزرگ..قبل از انقلاب!) نرفته باشی‌ و خاکه چوب استاد را بر گلو فرو نبرده باشی‌..فایده ندارد که ایراد گیری و تازه بگویند که قربان صداقتت و فلان و بیسار... این کار احتیاج به مدرک دارد و نظر موسیقیدانان زیاد و غیر از به بیراهه زنیم و وقت اندک است و حوصله کم !

دیگر که همه چیز را کامل نگفتیم تا نگویند که به مانند خیلی‌‌ها یکطرفه به محکمه رفته ایم ! حال ایشان حتما نغمه‌ها و گامهای هر ۲ آهنگساز را میگذارند و شاید ما اشتباه کرده ایم که بعید میدانیم !

سوری خانم عزیز،موفق باشید و موید.

 


simitenbiri

کپی، الهام، تقلید

simitenbiri


یکی دوسال قبل از انقلاب یک برنامه رادیویی  همین موضوع  کپی آهنگ ها را دنبال می کرد و  نمونه های مختلف یک آهنگ را گاهی در چند زبان پخش می کرد.   بسیاری از آهنگهای معروف آنروز  نمونه های  عربی ، یونانی یا ترکی داشتند. البته این ظاهرا در کشورهای دیگر هم مسئله بود، چون گاهی یک آهنگ به چند زبان خوانده شده بود.ـ

به نظر من آنچه قابل تقدیر است ،  صداقت پژمان هست .ـ


Khar

Mr. Pajman7 jaan, what have you been smoking buddy?

by Khar on

Even after smoking a good size, slow-kicking doobie I can't find any correlation :o))


Souri

It was addressed to ....

by Souri on

Redwine, Majid, yourself and Divaneh.


Faramarz

Souri

by Faramarz on

Am I in trouble too, or is it just Majid and Divaneh?

BTW, Ali P.'s music (deeling, deeling) sounds like the bells you put around a horse's neck to make him walk a straight line!


Souri

Guys: easy please!

by Souri on

Sorry but I sense  kinda animosity toward our dear Pejman. Your responses are all too harsh. Either you didn't get what he said Exactly or......you didn't get what he said exactly!

Pejman not only is an expert, but also he is very honest and there's no doubt on his dignity. I'm sure he values Anoushirvan Rohani, as much as every one of us does!

That statement was not meant to criticize Rohani. I believe you guys (Iranian males) are always too harsh with each other when it comes to disagreement.

I really didn't like the way some of you spoke to Pejaman. Have you at least tried to check on his profile?

//iranian.com/main/member/pejman7


divaneh

خیلی ممنون مجید جان

divaneh


چه آهنگ قشنگی. من را یاد آن آهنگ زیبای دیریم دیریم دام دام دیریم دام که با الهام از کیش و کیش قمپلینا ساخته شده بود انداخت. 


Majid

دیوانه خان

Majid


 


نُت آهنگ فرامرز باین ترتیبه:

خیزید و امشب صفا کنید                دیم دیم دیلیم دیم دیلیم دیلیم

که با الهام از اصالت های موسیقی انوشیروان روحانی و موسیقی کوهپایه های هیمالیا تنظیم شده.

اگر سؤال دیگه یی بود بپرس 


divaneh

میان ماه من تا ماه گردون

divaneh


ما که به جز آن شباهت اول چیز دیگری ندیدیم. احتمالاَ هر آهنگی را بگیرید شباهتی با یک ملودی در آهنگی دیگر خواهید داشت. پیش از آن که نظر این حقیر هم مردود بشمارید و گوشهایش را فاقد آن حساسیت لازم بدانید باید عرض کنم که بنده گاهی در اوقات فراغت دستی به کیبورد و درام می زنم.

فرامرز جان،

 عجب شعر زیبایی، ای کاش موسیقی اش را هم نوشته بودی تا ما بدانیم که چگونه باید آن را خواند. اگر مثل ما نت بلد نیستی از همان نتهای ابتکاری علی پ خان استفاده کن که محشر می کند.


Faramarz

مامان جون، واسه من کیک خوبه؟

Faramarz


In my humble opinion, La Cucaracha, Tavalodet Mobarak and the English birthday song are such simple tunes with few notes that one may think that they are all alike. But they are not. I don't see the similarities at all

If Mr. Rohani was looking for an inspiration to write a birthday song, he should have looked at Marilyn Monroe's rendition of Happy Birthday! Quite Inspirational

 

//www.youtube.com/watch?v=k4SLSlSmW74

Before Mr. Rohani wrote Tavalodat Mobarak, the following tune was the birthday song to blow the candles and cheer

 


خیزید و امشب صفا کنید
مستانه شوری به پا کنید
سال نوینی رسیده باز
بر آن گل ناز

ای دختر شوخ و دلربا
ای  شمع  محفل بیا بیا
با غنچه آن لبان نوش
شمعها رو کن خاموش    


Red Wine

...

by Red Wine on

 

انگاری فرا رسیدن آخرالزمان نزدیک شده است که ما به این چنین مطالبی‌ برخورد می‌کنیم !

حتما شما شوخی‌ می‌‌فرمائید،صحیح حدس زده ایم ؟!

برای اشخاصی‌ که به موسیقی‌ آشنایی ندارند و حتی هیچ گونه سازی نمیزنند و در کلّ گوش آوا ندارند،شاید مطلب شما جالب به نظر بیاید،ما پیش داوری نمی‌کنیم چرا که سنّ شما پایین است و احتملاً شناختتان از ساز و موسیقی‌ ایرانی و استادان ایران زمین کم است.

به هر حال مطلبتان را فرستاده ایم تا چند استاد بخوانند و اگر خوش دیدند و ارزشی برای آن پیدا کردند..جواب دهند،شما هم نغمه‌ها و گامهای هر دو ترانه را در اینجا بگذارید تا ما هم استفاده کنیم و به نکته یابی‌ شما احسنت و مرحبا گوئیم،وگرنه بعید میدانیم که کسی‌ اینجور اتهامات را در این دوران وانفسا بپذیرد که وقت طلا است و زمان به تندی می‌گذرد و حال بایستی‌ ترسید از مکافات آن عمل که در نتیجه بد حاصل شده است.


Ali P.

Hmmm...one sounded

by Ali P. on

Hmmm...one sounded like:

"deeleeng-deeng...deeleeng-deeng...deeleeng..deeleeng..deeleeng leeng..."

while the other sounds like:

"diling-ding...diling-ding...diling..diling..diling..ding!"

I - and I feel I have to disclose this fact- am no musical expert. On this, I am with JJ, kazem, and Majid.


kazem0574

Don't agree, I think its CSI gone mad..

by kazem0574 on

"-cccf-a--cccf-a--ffeedd-c--ccc-e-g--ccc-e-g--------A-a-g-f-"

The above notes are the famous starter notes for "La Cucaracha"

it goes  "cccf-a--cccf-a" when Rohanees's happy birthday goes  " cca-cca- "

Even in classic music like the works of a genius like Mozart one could argue that its possible to hear notes from an earlier musiciian's work.

Looking too hard for what's not there.


Anahid Hojjati

I can hear some similarity but not that much

by Anahid Hojjati on

In the beginning, I could hear some similarity but that is fine, all work is built on others before them.  Sometimes when I read Persian poetry, I see similarity between different poems. Key is to have enough original elements in one's work and I believe Rohani's work is different enough from this piece.


Arash_1970

Very good observation

by Arash_1970 on

Dear Pejman7

Very good observation.I definitely see your point.Inspiration or copy not sure. Pumpkin is performing in LA this Sunday ,maybe Persianos of LA should ask him :-)


Majid

خلق را تقلیدشان بر باد داد!

Majid


 


از اونجا که من میتونم با شیش و هشت هم دست بزنم هم بشکن پس منم یه پا کارشناسم!

من متوجه حدود ده تا پونزده در صد «شباهت» بین پیش درآمد این ویدیو کلیپ و کار انوشیروان روحانی شدم، ولی با این حساب.........

کارهای مرحوم  احمد کسروی هم با الهام از نوشتجات علامهء مجلسی هست (یا بر عکس!) چون هردو از یکجور الفبا استفاده کرده اند، همینطور داستایفسکی و آنتون چخوف! ستّار هم از پاواروچی تقلید میکنه چون هر دو چشماشونو موقع خوندن میبندند!


Souri

Dear Pejman

by Souri on

I listened to the clip and believe you might be right!

There are some notes and also the musical rhythm which is recognizable.

Also, as you have mentioned, inspiration does not mean copying.

So in this matter, I absolutely trust you, because I know you are an expert! and a very honest and fair expert :)


Pejman7

I already mentioned that !....

by Pejman7 on

I already mentioned that I do not expect our fellows to recognize that for certain reasons :) plz Listen more and in the same time play "tavalodet mobarak"in your mind. I have even the note of the dance which is more close to the Persian version. 


Jahanshah Javid

Way off

by Jahanshah Javid on

I listened to the clip. It didn't remind me of Rohani's happy birthday composition. I wouldn't even call it an "inspiration" for his work.