In Quran and bible God had repeatedly highlighted one of most important criteria of his Messengers would be that, speaker of the GOD's word, would be the one who is speaks its own tribe and people,in other word not someone outsider who learn to their language.as we read in Quran 14:4 وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ "we have not sent prophet except whom speaks his own people language", or we read also in Q41:44) وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ
if we would have not sent Arabic Quran in your language, you would have protested, saying : Ajami words for Arabs ?
of course GOD has sent Mohammad(pbuh) as his final and for all people of the world Q7:158 قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا , tell all people of the world I am a messenger for all(no exceptions)
therefor, GOD Almighty , has made that clear for all of us, whom bringing you a message from GOD 1- should be in familiar and clear and understandable form of language , no Ajami message for Arabs ,vice-versa, no Arabic message should go for Ajams, couldn't be more clear and transparent than that.
some argue that ,GOD said this just for Arabs, well, no ,than GOD would have not say "tell them you have message for all, criteria of messenger to be local, makes good sens, people would learn and understand fast and spreading word it faster, why GOD would want to do 1-lie in Quran(saying some thing ,doing something else later)2- put hard Arabic word in front of Persian who at the time were 98% illiterate ,people who have some feel of historical antagonism toward to Arabs any way.
therefor , it is hard to believe GOD would want to apply one law to Arabs and not to other benefit , some they argue Arabic was a same as Persian or was once all was same, to their answer we all can go back read and literature from 165 years back , except some governmental sycophancy letters and documents which hard Arabic mixture word were used to pleas reverent level of king , the rest are very much is same as today Farsi speaking if we speak Arabic today they were speaking than, how ever divinely changes need divine alert ,although we can all guess but we cant speak for GOD , we can not find any where in Quran that GOD has future plan change.
than ,reasonably we should not or "can not" accept claim other wise,
some smarts they may subtly put many plane and ad some numbers together ,or bringing unknown word with their own hand writing to eyes of our naives and ordinaries which until today not even want to translated those divine scriptures(at least not in to Farsi), and keeping this magic box close mystery and all they do speak highly and exaggerate the unknown content for their adherents and every one who they proselytizing, but GOD ,don't need to go their long distance, if they write 20,000 books GOD doesn't need bring 20,000 reason to expose them, all he does is allude few words, Persian say (AA'ghel ra eshareh-e -bass).that's all it need.which inshallah if you ponder and contemplate in above verses he allude,you'll realize. so our Bahais friends Iranian or other should understand , there should be more reason and answers to so many contradiction they face every now and than which they never find right answers for them, independent search for true(if is not just a word) should put them in good position to ask and get reasonable and rational answers from their leaders .(hopefully not be satisfied with advise of reading a few monajat (pray) to seek of understanding their own)
peace Reza
Recently by Reza 41 | Comments | Date |
---|---|---|
سربازان گمراه امام سیزدهم و چهاردهم دوباره مشغول شدند | 5 | Jul 05, 2009 |
کلماتی بواقع مکنونه و مجهوله | 26 | May 22, 2009 |
light should be turned on in every room | 14 | May 21, 2009 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Who is talking about what?!
by PersianGulf4Ever (not verified) on Sun Mar 29, 2009 11:58 PM PDTFirstly when did Azal get PhD?From same Oxford where Kordan got his PhD?
Secondly Azalis/Bayanis did believe in Seyyed Ali Mohammad Bab who his major parts of writtings were in Arabic and yet he was Iranian!
What are you talking about?Iranians are not bisavad as you think!
Fesahat in German and Chinese?
by NUR on Sun Mar 29, 2009 09:53 PM PDTI had to laugh at cvb especially since he/she ended their post with an Arabic word, i.e. fussah. Now how are you so sure that the Divine has not spoken in Chinese and German? Have you looked at Lao Tzu and Goethe's Faust? No doubt those are Revelations from the Godhead...
And despite the bias of many contemporary secularized Iranians, Arabic is one of the most fussah languages there is. Classical Greek is another, and the Divine has indeed spoken to Greek Prophet-Messengers such as Orpheus, Pythagoras, Socrates, Plato and Plotinus, just to name a few of the mursalin of the Greek speaking peoples! Then there is the greatest Prophet-Messenger of them all, i.e. His Holiness Hermes Trismegistus (known as Idris in the Qur'an and Enoch in Hebrew) (peace and salutations be upon Him) who was a speaker of the Hemetic language of Ancient Egypt!
413
Arabo Ommatie blogger
by SamSamIIII on Sun Mar 29, 2009 05:49 PM PDTايشان در مثالي از واژه و فعل "استنباط "كه بر وزن افتعال ميباشد استفاده كردند و نبط استخراج شده را مثال ميزنند
Arabo Ommatie blogger writes a comment in which 9 outta 10 words used are Arabic & alien yet he comes in blaming other folks for Arabic medium they used . Seeds of Qadesiyeh & shaikhak culture in many colors ... shameless hypocracy , r v there yet ;)
Javid Iran
//www.iranianidentity.blogspot.com/
//www.youtube.com/user/samsamsia
Why??
by Mehdi Mazloom on Sun Mar 29, 2009 03:49 PM PDTMy main question is, why Allah did not speak DIRECTLY with Mohammad himself. As harsh as it may sound. We all know that one of prevailing customs throughout the Arab & Persian communities is, when a person does not speak directly to another one, it is a clear indication of contempt and disregard to that other person.
Please forgive me for asking. If Mohammad was indeed Allah's chosen person, and targeted one as his personal emissary to mankind, why didn't Allah consider him worthy, or important enough to speak directly to him during all those 23 years which Mohammad was claiming to have r received his message through Angel Gabriel, from Allah.?
I appreciate if one of the Mullah's or their representative would illuminate some light on this issue.
چرا آثار ديانت بهايي به عربي نازل شده و هنوزفارسي ندارند؟
Reza 41Sun Mar 29, 2009 03:28 PM PDT
19
هر چند كه ميدانم كسي كه اين جواب جامعه بهايي را در پاسخ به" چرا آثار دیانت بهایی به زبان عربی نازل شده است" را ميدهد رتبه الهي و يا نعوذو بالله خداوند نيست كه سخن ميگويد و اين خداوند متعال است كه در قران اگر خط مشي ترسيم و مشخصاتي از آيات خود داده, بايد نيز تبصره در جايي ديگر قرآن مجيد بياورد كه اين كرد و چرا آن نكرد.
بهر حال به غير از جواب دانشمند گرامي دكتر ازل , دوست دارم چند نكته را با دوستان پرمهر بهاييم مرور كنم , از اين باب وارد ميشوم كه نگارش ورقا كه جوابي به نظر معقول و منطقي ارائه داده فصاحت وگستردگي واژگان عربي را كم نظير دانسته و ضعف زبان فارسي را نيز در نبود واژه هايي چون براي صداهاي حيوانات همچون صداي كلاغ و صداي سگ و ناله كبوتر و .. دانسته هرچند كه "قار قار و واق واق دو دو "كه لفظ فارسي اين حيوانات مي باشد و لفظ "ناله"نيز براي حالت اضطراب در حال, بر حسب ظاهر گويا تر از "حنين" است
هر چند كه خداوند متعال بوجود آورنده و اهدا كننده تمام زبانها و قوانين مربوطه مختلفه آنها به بشر است و اختلاف آنها را دليل عظمت خود دانسته , ولي بهرحال بايد تصديق كرد كه اقوال و كلام عربي از عمق بالايي برخوردار است كه در زبان فارسي به نوعي ديگر وجود دارد و اين نه بخاطر وجود معنا هاييست كه كه احيانا در انسانهاي فارس و ديگر اقوام وجود ندارند , بطور مثال همانطور كه مستحضر هستيد در زبان فارسي براي مونث فرقي در حرف ضمير "او" وجود ندارد چرا كه در فرهنگ كهن ايراني فرقي ميان زنان و مردان وجود نداشته و يا حد اقل به معناي تحقير تاريخي كه در ميان عربها و ديگر ملل وجود داشته نسبت به زن در ايران وجود نداشته , و اين خود گوياي بالا تر بودن فهم و يا دركي ميباشد كه در ميان ايرانيان باستان وجود داشته و در مثلا عربها نبوده , و در مجموع دليل قرار دادن اين موضوع كه كلام عربي پرواضح تر است دليلي ير فراز و نشيب, سوال اينجاست پس چرا عبسي (ع) و موسي(ع) كلام حق را عربي نياوردند و فراموش نكنيم زبانهاي آرامي و عبري خود نيز زبانهايي مانند عربي داراي فصاحت و افعال و مصدر مي باشد چرا حضرت رسول(ص) به آن زبان با مردم خويش سخن نگفت ؟
ايشان در مثالي از واژه و فعل "استنباط "كه بر وزن افتعال ميباشد استفاده كردند و نبط استخراج شده را مثال ميزنند, وميفرمايند "حضرت بهاءالله " به لسان عربی تسلط کامل داشتند و به اقتضای مقام هر وقت لازم می آمد که معنی دقیق مطلبی در الواح و آثار بیان گردد ؛ ترجیح می دادند که آیات به لسان عربی نازل گردد " (10) لهذا امّ الکتاب دیانت بهایی یعنی کتاب مستطاب اقدس که حاوی دقیق ترین معانی و ظریف ترین حقایق است به زبان عربی و در " نهایت ایجاز " (11) نازل شده است"
بنده از دوستان گرامي و پر مهر بهايي استدعا دارم به اين قسمت از كلمات پر بار اقدس صفحه 3 توجه بفرماييد امده:
" حدودات بکسر امرناکم "
بفرمايند ايشان از چه دستور زباني پيروي ميكردند وقتي اين كلمه معجول و ناصحيح "حدودات " را مي نوشتند : در عرب كلمه اي به عنوان حدودات وجود ندارد . ايشان از يكي از اصطلاحاتي در اينجا استفاده كردند كه متاسفانه در زبان فارسي از دير باز بدون هيچ منطقي و قاعده اي وارد شده واين اصطلاحات حتي تا به امزوز بكار برده ميشوند , نمونه ديگر آن كلمه معروف "طالبان" است همانطور كه از اسم آن پيداست خداوند ميخواهد به ما نشان دهد كه ايشان چه قدر معلومات دارند و كار خداوند بسيار اعجاب انگيز است كه باز بطالت و حدود كساني كه ادعاي نامحدوديت ميكنند را نشان ميدهد .
جاي توضيح نيست اينشاالله شما عزيزان تا بحال به نقص اين كلمات پي برديد , ولي احيانا اگر براي كسي نقص كلمه واضح نيست ,اينكه : طالب مفرد است و طلاب جمع ,طالبان و طلابان و طلابين چه معني دارند , "حد" مفرد است و "حدود" جمع ,"حدودات" در كجا مي ايستد بكاربري كلماتي از قبيل حدودات , محدوديت دانش شخص را در دل دارد و طالبان , درطلب چه چيز هستند , جناب البرز نازنين به درستي فرمودند " زبان تنها وسیله ابراز افکار است " افكار اطفال و زاييده منطق است , بنابر اين فكر ناقص ميتواند زاييده عقل ناقص باشد ؟ حال در هر مقدار و نيز بزبان آمدن خود مهريست بر تاييد. جلل الخالق كه ميفرمايد "اگر ميتوانيد سوره اي همانند يكي از سوره هاي قران بياوريد , حتمانميتوانيد"
يكي از مقصودهاي خداوند بي نقصيست كه مشخصا بعد از چندين نسل و هزار ها بار دوباره نگري قادر به رفع نواقص نشدند و نخواهند شد. وسلام رضا
God should have spoken in
by cvb (not verified) on Sun Mar 29, 2009 10:35 AM PDTGod should have spoken in Chinese or German because these two languages are the most precise and Fossah...
TO Reza 41!
by AK (not verified) on Sun Mar 29, 2009 09:06 AM PDTاولا زبان دینی کشور مقدس ایران در زمان قاجار عربی بوده.توجه داشته باشید که نزول کتاب مقدس اوستا به زبان فارسی قبل حمله اعراب به ایران بوده.
ثانیا ٤٠% از اثار حضرت بهالله به زبان عربی هست و ٦٠%از اثار او به زبان فارسی هست.
٢٥%از اثار حضرت عبدالبها به زبان عربی و مابقی به زبان فارسی هست.
//reference.bahai.org/fa/
ثالثا حضرت عبدالبهاء بارها به ایرانیان غیربهائی توصیه کردهاند که زبان فارسی را بیاموزند و از آیندهء چشمگیر این زبان سخن به میان آوردهاند. خطاب به شخصی به نام سیدنی میفرمایند، "تا توانی همّت نما که زبان پارسی بیاموزی. زیرا این لسان عنقریب در جمیع عالم تقدیس خواهد شد" (پیام آسمانی، ج2، ص304). و از عشق خود به این زبان سخن گفتهاند، "لسان این آواره فارسی است. بالطّبع هر فُرسی لسان خویش را دوست دارد" (همان، ص304). حضرت بهاءالله میفرمایند، "دربارهء زبان نوشته بودید. تازی و پارسی هر دو نیکو است. چه که آنچه از زبان خواستهاند پی بردن به گفتار گوینده است و این از هر دو میآید و امروز چون آفتاب دانش از آسمان ایران آشکار و هویداست، هرچه این زبان را ستایش نمایند، سزاوار است" (پیام آسمانی، ج1، ص108)
ایام به کام و نوروزتان پیروز
//www.bahaiview.org/
چرا آثار دیانت بهایی به زبان عربی نازل شده است ؟
A. (not verified)Sun Mar 29, 2009 08:38 AM PDT
مضافا اینکه در آثار مقدسه بهایی ، زبان فارسی ، ستایش و تکریم شده (4) و به عنوان " لغت نوراء " (5) و" لسان شیرین " (6) و نمکین (7) مذکور می باشد.
اما سئوالی که به طور خاص مطرح می گردد اینست که چرا کتاب اقدس به زبان عربی نازل شده است ؟
لازم به ذکر است که " کتاب اقدس " مقدس ترین و مهمترین اثر آئین بهایی و عمده ترین منبع و مرجع برای احکام آنست.
در پاسخ به سئوال اخیر باید گفت که :
در قیاس با زبان فارسی ، آثار مقدسه بهایی از لسان عربی با عنوان " لغت فُصحی " (8) یاد می فرماید. یعنی لسانی که فصاحت دارد و فصاحت به معنای روشنی و استواری کلام است(9). یکی از خصوصیاتی که باعث می شود تا بیان و لسان ، فصیح واستوار گردد ؛ گستردگی واژگان است. و از این جهت زبان عربی کم نظیر است. اعراب برای هر حالتی و برای هر شانی لغتی دارند. به عنوان نمونه در مقوله اصوات چنین ظرافتی موجود است . آنها به صدای باد می گویند : هزیز – به صدای کلاغ : نعاق – صدای سگ : نباح – صدای کبوتر : هدیر – صدای ناله : حنین و ...
از جهت عمق نیز عربی یک شاهکار بی همتا است. بعضی مواقع معانی ، چنان عمیق است که در ترجمه یک واژه به فارسی ناچار از بیان چند عبارت می باشیم . فی المثل ما لفظ " استنباط " را بارها به کار می بریم : " استنباط بنده از آیه مبارکه چنین است ... "
ریشه این کلمه " نبط " است . نبط در لغت به معنای آبی است که در اعماق زمین موجود و مکنون است و استنباط یعنی آبی را که در عمق زمین است ، کشف نماییم . لذا وقتی می گوییم " از آیه مبارکه استنباط نموده ام " یعنی معانی آیه مبارکه را که به مثابه آبی در اعماق الفاظ بوده ، کشف نموده ام.
این امتیازات ، یعنی بسط و عمق واژگان ، عربی را به زبانی دقیق و مناسب برای بیان مفاهیم دقیقه مبدّل نموده است .
از طرف دیگر حضرت بهاءالله " به لسان عربی تسلط کامل داشتند و به اقتضای مقام هر وقت لازم می آمد که معنی دقیق مطلبی در الواح و آثار بیان گردد ؛ ترجیح می دادند که آیات به لسان عربی نازل گردد " (10) لهذا امّ الکتاب دیانت بهایی یعنی کتاب مستطاب اقدس که حاوی دقیق ترین معانی و ظریف ترین حقایق است به زبان عربی و در " نهایت ایجاز " (11) نازل شده است. و از همین روست که بهاییان فارسی زبان تشویق شده و مامور گردیده اند که لغت فصحی را – که با آن قرابت دارند – فراگیرند و از آیات عربیه حظّ مستقیم برند و به اصطلاح ازسر چشمه نوشند. چه که " لغت اصلی تاثیر کلی و حلاوتی دیگر دارد " (12)
1- این موضوع در باره آثار مبارکه حضرت عبدالبهاء و حضرت ولی امرالله نیز مصداق دارد
2- مائده آسمانی جلد 5 ص 44
3- ادعیه حضرت محبوب ص 290
4- مائده آسمانی جلد 7 ص 172
5- مجموعه الواح بعد از کتاب اقدس ص 71
اشراقات و چند لوح دیگر ص 73 و 184
6- مائده آسمانی جلد 7 ص 173
7- آثار قلم اعلی جلد 7 ص 124
8- اشراقات و چند لوح دیگر ص 184
9 – معانی ، دکتر سیروس شمیسا ص 44
10 – کتاب اقدس ، مرکز جهانی بهایی 1992 صفحه 19 از مقدمه
11 – همان جا ص 20
12 – پیام آسمانی ص 109 به نقل از توقیع منیع 26 جولای 1932
//www.noghtenazar17.info/node/369
گر کسی وصف او ز من پرسد
khaleh moshehSun Mar 29, 2009 05:54 AM PDT
بی دل از بی نشان چه گویم باز
عاشقان کشتگان مئشوقند
بر نیاید ز کشتگان آواز
سعدی
...
by ThePope on Sun Mar 29, 2009 03:15 AM PDT...
خدای تو حقّاست با اقتدار بسی مهربانست پروردگار -١٩١
همانا که قرآن ز رب جهان تو را گشته نازل, بدون گمان -١٩٢
که آن را بیاورد روح الامین ز سوی یگانه خداوند دین -١٩٣
به قلبت فرستاده شد این کتاب که ترسانی این خلق را از عذاب -١٩٤
خداوند آن را به تازی زبان فرستاد اینسان بلیغ و روان -١٩٥
میان کتب کاو از این پیش داد ز قرآن خداوند فرمود یاد -١٩٦
مگر نیست کافی همین یک دلیل به برحقّی این کتاب جلیل ؟
بخو بی یهودانِ اندیشمند بر این نکته آگاه هستند چند -١٩٧
چو قرآن خود را به قوم عجم یگانه خدا می فرستاد هم -١٩٨
رسول خدا هم به تازی زبان همی کرد قرآن بر ایشان بیان
بدون شک آن قم, خود هیچگاه نمی گشت موءمن به یکتااله
به این عذرها و به این ادعا که با این زبانیم نا آشنا
ولیکن شما ای عربهای خام که آگاه هستید از این کلام
چه دارید دیگر دلیل و سبب که ایمان نیارید هرگز به رب -١٩٩
به دلهای این مردم دل سیاه خداوند انکار را داده راه -٢٠٠
...
-قرآن شعرا
...
by ThePope on Sun Mar 29, 2009 02:34 AM PDTسر آغاز گفتار نام خداست که رحمتگر و مهربان خلق راست
الف لام میم است آغز کار که رمزیست از سوی پروردگار
-قرآن
Alif Lam Mim
by NUR on Sat Mar 28, 2009 10:29 PM PDTGentlemen, I believe you have all missed the point of Reza's argument. This is a reasonable argument. Why would the Godhead reveal a revelation in Arabic directed mainly to Persians?
I can see where he is going with this. The argument applies to Baha'ism very well. But is does not apply to the Bayan for a number of reasons. The religion of the Bayan is primarily a revelation in continuation of the eternal religion of Tawhid (the unicity of the Godhead), on the one hand, and a direct continuing progression of Islam, on the other. This issue has been misunderstood by both mainstream Muslims and Baha'is alike. As such the Arabic template of the writings of the Point of the Bayan are very much within the contextual mold of the message of the Eternal Qur'an/Furqan continually unfolding. This is why the highest of the grades of the 5 grades of the Essence of the Seven Letters' writings is in Arabic in imitation of the style of the Qur'an.
Now the revelation of the Bayan was not a revelation directed to Persians specifically. It is a revelation directed to the elect (khawwas) of Twelver Shi'a Muslims exclusively, with any focus after or beyond that being secondary.
Bahaism, on the other hand, claims universality from the get go - and beyond the Islamicate template. This is a valid question. If Mirza Husayn 'Ali Nari was the universal avatar/manifestation/prophet for the age, why was he revealing his works in a very unimaginative and ungrammatically inelegant Arabic? It is one thing to accuse the Bab of bad grammar, but his alleged ungrammatical Arabic was fabulously and other-wordly elegant whereas Husayn 'Ali's is not. Plus the Bab's ungrammatical Arabic is in the same mold as the alleged ungrammatical aspects of the Qur'an itself -- plus he was breaking conventions deliberately while also conveying esoteric secrets through his unconventional use of language whilst maintaining elegance which Husayn 'Ali Nari did not and could not. Husayn 'Ali Nari's Arabic is bad, unimaginative, inelegant, unstylistic and utterly crass. Both his Arabic Hidden Words and his Kitab-i-Aqdas demonstrate this. Juan Cole and I once discussed Husayn 'Ali Nari's bad Arabic, and even he agreed that it was hopelessly inelegant and ungrammatical.
But that aside, one of the arguments put forth by the Essence of the Seven Letters, the Point of the Bayan, is that the revelation of verses are a proof only to people, and not the proof by realization (tahaqquq) of the reality of the Divine Primal Will itself. The Primal Will in its essentiality/thinghood (kaynuniyat) is beyond all language because it acts within being (kawn) and becoming (takwin) simultaneously whilst transcending both.
This argument is also one recognized in another form by the Sufis. The material, linguistic Qur'an is only the prototype of the Eternal, Trans-Linguistic Qur'an - which is referred invariably as both the Mother of the Book (umm'ul-kitab) and the Well-Guarded Tablet (lawh al-mahfuz). This Eternal Qur'an can even be taken as the Book of Nature itself, what alchemists and Hermeticists refer to as the Liber Mundi. In esoteric Shi'ism, which the religion of the Bayan is heir to, the physical book that is the Qur'an is only the Silent Book (kitab samit) which corresponds to (or mirrors) the Speaking Book (kitab natiq) who is the Imam and the initiator-hierophant into the deep esoteric mysteries of the Book. Yet the Speaker and the Silent One are also one and the same, and to truly behold the (celestial) Book is to behold the (celestial) Imam and vice versa.
Withal, the nature of sacred language is amphibolous, and it is meant to be so because it is there to orient and situate its subject to the Ultimate Reality. Sacred amphiboly is multifaceted and multidimensional and both pierces matter and simultaneously leads beyond it and into the realm of Spirit. The Word as such is both itself as word and beyond itself as Spirit. Such is the nature of the Logos!
Note the following, Reza,
Alif = qiyam (standing posture) = ALLAH
Lam = ruku' (half prostration posture) = Jibra'il
Mim = sujud (full prostration) = Muhammad
Alif (=1) Lam (=30) Mim (=40) = 71 = Bab'ullah (Gate of the Godhead)
413
wait a minuet there.
by Mehdi Mazloom on Sat Mar 28, 2009 09:17 PM PDTaccording to Islam, God NEVER talked directly to Muhammad. only through a 3rd (angle gabriel) party. So, now we have to find that angle and ask him, what laguage was he speaking. Or wait, wait. Allah was speaking the universal language, and since anjel Jibril was a specialist with PhDS in Arabic studies, he merely translated Allah stories into Arabic, then later into Farsi.
who rote vatt
by manmad (not verified) on Sat Mar 28, 2009 08:37 PM PDTGod did not spoke arabeak, whoever who actually worte Ghoran spoked arabeak and it was not Mohammad. Mohammad spoked arabeak but did not right it.
736
آقا رضا
alborzSat Mar 28, 2009 09:16 PM PDT
من سعی کردم بلاگ شما را بخوانم و دقیقا بفهمم چی میگویید ولی به این نتیجه رسیدم که بهتر بود این بلاگ به فارسی نوشته میشد. زبان تنها وسیله ابراز افکار است و اگر با دقت و صحت استفاده نشود باعث میشود که گیرنده سر سری از مطالب بگذرد و برای خودش نتیجه گیری کند.
هدف و عقاید شما محترم است، ولی هیچ کدام به زبان انگلیسی واضح و قابل درک دقیق نیست. اگر ممکن است خلاصه این بلاگ را به فارسی در همینجا بنویسید.
ممنون،
البرز
The True Language of Revelation according to Hafiz
by NUR on Sat Mar 28, 2009 07:39 PM PDTsokhan-i-'ishq na anast keh ayad bar zaban
The language of Love is not that which proceeds from the tongue!
413
This is interesting. Great blog BUT
by I Have a Crush on Alex Trebek on Sat Mar 28, 2009 06:48 PM PDTIt's like arguing whether the performers in Las Vegas really cut off the legs and butts of women in magic shows. God does not talk in English, Arabic, French, Latin, or any of these things. I think from a theory point of view, if God spoke arabic, then God was an occupier. Why did God limit himself to an Arab prophet? It's all boloney and something gave Mr. Prophet some good hash that night, maybe it was GOD? But then the Pope got mad that his hash was late so he invaded turkey several years later. That's the other side of the story Reza jan :)