Immortal call of King Darius to Iran & Irani


Share/Save/Bookmark

Immortal call of King Darius to Iran & Irani
by samsam1111
09-Dec-2008
 

 The Painting above by P . Smuglevicius 1745AD : Scythian envoys visiting King Darius

 

King Darius the great :

""I am a friend to truth""

A miy tya(beh) râstam(rastii)  daushtâ(doost)

Here I mixed and match a few excerpts from Darius the great inscriptions on Negareh Rustam(Naghsheh Rustam) which I had saved on a wordpad for a while but came across the Original Old-Persian(Pre-middle-Persian) texts by Indian/Parsi Dr Sohrab Panthaki & simply joined these together .  Here I overlooked  the great King  tales of his ancestory & battles with imposters & rebelious provinces in order to bring to view his personal demeanor, beliefs, governing philosophy & so on. Notice how He repeatedly talk about the wickedness of Lie (Druj in old Persian,Dorough) , how this Xshayathiya (King) main concern is to bring happiness & glory to his Parsam folks(Persian) . Hope one day,  future generations will learn on how to be an Iranian from the lineage of these immortals & their legacy . 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Darius the King says: If you shall think thus, "May I not feel fear of (any) other," protect this Persian people; if the Persian people shall be protected, thereafter for the longest while happiness unbroken -- this will by Ahura come down upon this royal house

Darayavaush : xshâyathiya : yadiy  : avathâ : maniyâhay : hacâ : aniya  nâ : mâ : tarsam : imam : Pârsam : kâram : pâdi  y : yadiy : kâra : Pârsa : pâta : ahatiy : hyâ :  duvaishtam : shiyâtish : axshatâ : hauvci  y : Aurâ : nirasâtiy : abiy : imâm : vitham

A great god is Ahuramazda, who created this earth, who created yonder sky, who created man, who created happiness for man, who made Darius king, one king of many, one lord of many.

 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : im  âm : bumâm : adâ : hya : avam : asm  ânam : adâ : hya : martiyam : adâ : h  ya : shiyâtim : adâ : martiyahyâ : hya : Dârayavaum : xshâyathiyam : ak  unaush : aivam : parûvnâm : xshâyath  iyam : aivam : parûvnâm : framâtâ  ram :

 I am Darius the Great King, King of Kings, King of countries containing all kinds of men, King in this great earth far and wide, son of Hystaspes, an Achaemenian, a Persian, son of a Persian, an Aryan, having Aryan lineage.

adam : Dârayavaush : xshâyathiya : va   zraka : xshâyathiya : xshâyathiyânâm  : xshâyathiya : dahyûnâm : vispazanâ  nâm : xshâyathiya : ahyâyâ : bûmi  yâ : vazrakâyâ : dûraiapiy : Vishtâs  pahyâ : puça : Haxâmanishiya : Pârsa : P  ârsahyâ : puça : Ariya : Ariya : ci

 Darius the King says: By the favor of Ahuramazda these are the countries which I seized outside of Persia; I ruled over them; they bore tribute to me; what was said to them by me, that they did; my law -- that held them firm; Media, Elam, Parthia, Aria, Bactria, Sogdiana, Chorasmia, Drangiana, Arachosia, Sattagydia, Gandara, Sind, Amyrgian Scythians(North Caspian Russia), Scythians with pointed caps(Volga basin), Babylonia, Assyria, Arabia, Egypt, Armenia, Cappadocia, Sardis, Ionia, Scythians who are across the sea(Bulgaria & norther black sea), Skudra(I think ,Ukranian Scythians), petasos-wearing Ionians, Libyans, Ethiopians, men of Maka, Carians.

  ça : thâtiy : Dârayavaush : xshâya  thiya : vashnâ : Auramazdâhâ : imâ :  dahyâva : tyâ : adam : agarbâyam :  apataram : hacâ : Pârsâ : adamshâm :  patiyaxshayaiy : manâ : bâjim : abara  ha : tvashâm : hacâma : athahya : ava : a  kunava : dâtam : tya : manâ : avadish :  adâraiya : Mâda : Ûvja : Parthava : Harai  va : Bâxtrish : Suguda : Uvârazm  ish : Zraka : Harauvatish : Thatagush : Ga  dâra : Hidush : Sakâ : haumavargâ : Sa  kâ : tigraxaudâ : Bâbirush : A  thurâ : Arabâya : Mudrâya : Armina  : Katpatuka : Sparda : Yauna : Sakâ : tyaiy : pa  radraya : Skudra : Yaunâ : takabarâ : Putây

 Darius the King says: Ahuramazda, when he saw this earth in commotion, thereafter bestowed it upon me, made me king; I am king. By the favor of Ahuramazda I put it down in its place; what I said to them, that they did, as was my desire. If now you shall think that "How many are the countries which King Darius held?" look at the sculptures (of those) who bear the throne, then shall you know, then shall it become known to you: the spear of a Persian man has gone forth far; then shall it become known to you: a Persian man has delivered battle far indeed from Persia.

  â : Kûshiyâ : Maciyâ : Karkâ : thâtiy : D  ârayavaush : xshâyathiya : Auramazdâ : yath  â : avaina : imâm : bûmim : yaudatim :  pasâvadim : manâ : frâbara : mâm : xshâ  yathiyam : akunaush : adam : xshâyathiya  : amiy : vashnâ : Auramazdâhâ : a  damshim : gâthavâ : niyashâdayam : tyashâ  m : adam : athaham : ava : akunava : yathâ : mâm :  kâma : âha : yadipatiy : maniyâhaiy : t  ya : ciyakaram : âha : avâ : dahyâva  : tyâ : Dârayavaush : xshâyathiya  : adâraya : patikarâ : dîdiy : tyaiy : g  âthun : baratiy : avadâ : xshnâsâhy :  adataiy : azdâ : bavâtiy : Pârsahyâ :  martiyahyâ : dûraiy : arshtish : pa  râgmatâ : adataiy : azdâ : bavâti  y : Pârsa : martiya : dûrayapiy : hacâ : Pâ  rsâ : partaram : patiyajatâ : thâtiy

 Darius the King says: This which has been done, all that by the will of Ahuramazda I did. Ahuramazda bore me aid, until I did the work. May Ahuramazda protect me from harm, and my royal house, and this land: this I pray of Ahuramazda, this may Ahuramazda give to me!

: Dâ  rayavaush : xshâyathiya : aita : tya : karta m : ava : visam : vashnâ : Auramazdâhâ : ak  unavam : Auramazdâ(ma)iy : upastâm : aba  ra : yâtâ : kartam : akunavam : mâm : A  uramazdâ : pâtuv : hacâ : gastâ : utâma  iy : vitham : utâ : imâm : dahyâum : aita : ada  m : Auramazdâm : jadiyâmiy : aitama

 O man, that which is the command of Ahuramazda, let this not seem repugnant to you; do not leave the right path; do not rise in rebellion!

 Iy : Auramazdâ : dadâtuv :  martiyâ : hyâ : Auramazdâh  â : framânâ : hauvtaiy : gas  tâ : mâ : thadaya pathim :  tyâm : râstâm : mâ  : avarada : mâ : stabava

Darius the King says: By the favor of Ahuramazda I am of such a sort that I am a friend to right, I am not a friend to wrong. It is not my desire that the weak man should have wrong done to him by the mighty; nor is that my desire, that the mighty man should have wrong done to him by the weak.

 yathiyam : nîyasaya : thâtiy : Dârayavaush : xshâya  thiya : vashnâ : Auramazdâha : avâkaram : a  miy : tya : râstam : daushtâ : amiy : mitha : na  iy : daushtâ : amiy : naimâ : kâma : tya : skauth ish : tunuvatahyâ : râdiy : mitha : kariyaish  : naimâ : ava : kâma : tya : tunuvâ : skauthaish : r

 What is right, that is my desire. I am not a friend to the man who is a Lie-follower. I am not hot-tempered. What things develop in my anger, I hold firmly under control by my thinking power. I am firmly ruling over my own (impulses).

Daushtâ : amiy : naimâ : kâma : tya : skauth  ish : tunuvatahyâ : râdiy : mitha : kariyaish  : naimâ : ava : kâma : tya : tunuvâ : skauthaish : r  âdiy : mitha : kariyaish : tya : râstam : ava : mâm :  kâma : martiyam : draujanam : naiy : daushtâ : am  iy : naiy : manauvish : amiy : tyâmaiy : dartana  yâ : bavatiy : darsham : dârayâmiy : manahâ :  uvaipashiyahyâ : darsham : xshayamna : amiy

..............more random Excerpts

 

 Darius the King says: You who shall be king hereafter, protect yourself vigorously from the Lie; the man who shall be a Lie-follower, him do you punish well, if thus you shall think, "May my country be secure.

âma : avatha : dish : akunavam : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathi  ya : tuvam : kâ : xshâyathiya : hya : aparam âhy : hacâ : draugâ : darsham :  patipayauvâ : martiya : hya : draujana : ahatiy : avam : ufrashtam : parsâ : ya  diy : avathâ : maniyâhaiy : dahyâushmaiy : duruvâ : ahati

Darius the King says: I turn myself quickly to Ahuramazda, that this (is) true, not false, (which) I did in one and the same year.

 Darius the King says: By the favor of Ahuramazda and of me much else was done; that has not been inscribed in this inscription; for this reason it has not been inscribed, lest whoso shall hereafter read this inscription, to him what has been done by me seem excessive, (and) it not convince him, (but) he think it false.

 Darius the King says: Those who were the former kings, as long as they lived, by them was not done thus as by the favor of Ahuramazda was done by me in one and the same year.

 Darius the King says: Now let that which has been done by me convince you; thus to the people impart, do not conceal it: if this record you shall not conceal, (but) tell it to the people, may Ahuramazda he a friend to you, and may family be to you in abundance, and may you live long!

 Darius the King says: If this record you shall conceal, (and) not tell it to the people, may Ahuramazda be a smiter to you, and may family not be to you!

 Darius the King says: This which I did, in one and the same year by the favor of Ahuramazda I did; Ahuramazda bore me aid, and the other gods who are.

 Darius the King says: For this reason Ahuramazda bore aid, and the other gods who are, because I was not hostile, I was not a Lie-follower, I was not a doer of wrong -- neither I nor my family. According to righteousness I conducted myself. Neither to the weak nor to the powerful did I do wrong. The man who cooperated with my house, him I rewarded well; whoso did injury, him I punished well.

 Darius the King says: You who shall be king hereafter, the man who shall be a Lie-follower or who shall be a doer of wrong -- to them do not be a friend, (but) punish them well.

 Darius the King says: You who shall thereafter behold this inscription which I have inscribed, or these sculptures, do not destroy them, (but) thence onward protect them, as long as you shall be in good strength!

 Darius the King says: If you shall behold this inscription or these sculptures, (and) shall not destroy them and shall protect them as long as to you there is strength, may Ahuramazda be a friend to you, and may family be to you in abundance, and may you live long, and what you shall do, that may Ahuramazda make successful for you!

 Darius the King says: If you shall behold this inscription or these sculptures, (and) shall destroy them and shall not protect them as long as to you there is strength, may Ahuramazda be a smiter to you, and may family not be to you, and what you shall do, that for you may Ahuramazda utterly destroy!

 Darius the King says: These are the men who were there at the time when I slew Gaumata the Magian who called himself Smerdis; at that time these men cooperated as my followers: Intaphernes by name, son of Vayaspara, a Persian; Otanes by name, son of Thukhra, a Persian; Gobryas by name, son of Mardonius, a Persian; Hydarnes by name, son of Bagabigna, a Persian; Megabyzus by name, son of Datuvahya, a Persian; Ardumanish by name, son of Vahauka, a Persian.

 Darius the King says: You who shall be king hereafter, protect well the family of these men.

 Darius the King says: By the favor of Ahuramazda this is the inscription which I made. Besides, it was in Aryan, and on clay tablets and on parchment it was composed. Besides, a sculptured figure of myself I made. Besides, I made my lineage. And it was inscribed and was read off before me. Afterwards this inscription I sent off everywhere among the provinces. The people unitedly worked upon it.

 

 y : thâtiy : Dârayavaush : xsâyathiya : ima : tya : adam : akunavam :  vashnâ : Auramazdâha : hamahyâyâ : tharda : akunavam : tuvam : kâ : hya  : aparam : imâm : dipim : patiparsâhy : tya : manâ : kartam : varnavatâm  : thuvâm : mâtya : draugam : maniyâhay : thâtiy : Dârayavaush : xshâ  yathiya : Auramazdâha : ragam : vartaiyaiy : yathâ : ima : hashiyam : naiy : duru  xtam : adam : akunavam : hamahyâyâ : tharda : thâtiy : Dârayavaush : xshâya  thiya : vashnâ : Auramazdâha : utâmaiy : aniyashciy : vasiy : astiy : karta  m : ava : ahyâyâ : dipiyâ : naiy : nipishtam : avahyarâdiy : naiy : n  ipishtam : mâtya : hya : aparam : imâm : dipim : patiparsâtiy : avah  yâ : paruv : thadayâtaiy : tya : manâ : kartam : naishim : ima : varnavâtaiy : d  uruxtam : maniyâtaiy : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya : tyaiy  : paruvâ : xshâyathiyâ : yâtâ : âha : avaishâm : avâ : naiy : astiy : kar  tam : yathâ : manâ : vashnâ : Auramazdâha : hamahyâyâ : tharda : kartam : thâ  tiy : Dârayavaush : xshâyathiya : nûram : thuvâm : varnavatâm : tya : man  â : kartam : avathâ : kârahyâ : râdiy : mâ : apagaudaya : yadiy : imâm :  hadugâm : naiy : apagaudayâhy : kârahyâ : thâhy : Auramazdâ : thuvâm :  daushtâ : biya : utâtaiy : taumâ : vasiy : biyâ : utâ : dargam : jîvâ  thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya : yadiy : imâm hadugâm : apagaudayâ  hy : naiy : thâhy : kârahyâ : Auramazdâtay : jatâ : biyâ : utâtaiy : taum  â : mâ : biyâ : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya : ima : tya : adam : akunavam :  hamahyâyâ : tharda : vashnâ : Auramazdâha : akunavam : Auramazdâmaiy : upas  tâm : abara : utâ : aniyâha : bagâha : tyaiy : hatiy : thâtiy : Dârayavau  sh : xshâyathiya : avahyarâdiy : Auramazdâ : upastâm : abara : utâ : ani  yâha : bagâha : tyaiy : haijy : yathâ : naiy : arika : âham : naiy : draujana : âham : na  iy : zûrakara : âham : naiy : adam : naimaiy : taumâ : upariy : arshtâm : upariy  âyam : naiy : shkaurim : naiy : tunuvatam : zûra : akunavam : martiya : hya : hamata xshâta : manâ : vithiyâ : avam : ubartam : abaram : hya : viyanâthaya : avam : ufrasta  m : aparsam : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya : tuvam : kâ : xshâyathiya :  hya : aparam : âhy : martiya : hya : draujana : ahatiy : hyavâ : zurakara : ahat  iy : avaiy : mâ : daushtâ : biyâ : ufrashtâdiy : parsâ : thâtiy : Dâra  yavaush : xshâyathiya : tuvam : kâ : hya : aparam : imâm : dipim : vainâhy : ty  âm : adam : niyapaisham : imaivâ : patikarâ : mâtya : vikanâhy : yâvâ : u  tava : âhy : avathâshatâ : paribarâ : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya : ya  diy : imâm : dipim : vainâhy : imaivâ : patikarâ : naiydish : vikanâhy : utâ  taiy : yâvâ : taumâ : ahatiy : paribarâhadish : Auramazdâ : thuvâm daushtâ : biy  â : utâtaiy : taumâ : vasiy : biyâ : utâ : dargam : jîvâ : utâ : tya : kunavâhy  : avataiy : Auramazdâ : ucâram : kunautuv : thâitiy : Dârayavaush : xshâ  yathiya : yadiy : imâm : dipim : imaivâ : patikarâ : vainâhy : vikanâhadish : ut  âtaiy : yâvâ : taumâ : ahatiy : naiydish : paribarâhy : Auramazdâtaiy : jatâ : b  iyâ : utâtaiy : taumâ : mâ : biyâ : utâ : tya : kunavâhy : avataiy : Auramazd  â : nikatuv : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya : imaiy : martiyâ : tyaiy  : adakaiy : avadâ : âhatâ : yâtâ : adam : Gaumâtam : tyam : magum : avâjanam :  hya : Bardiya : agaubatâ : adakaiy : imaiy : martiyâ : hamataxshatâ : anushiyâ : man  â : Vdafarnâ : nâma : Vâyaspârahyâ : puça Pârsa: Utâna : nâma : Thuxrahyâ  : puça : Pârsa : Gaubaruva : nâma : Marduniyahyâ : puça : Pârsa : Vidarna : nâma : Ba  gâbignahyâ : puça : Pârsa : Bagabuxsha : nâma : Dâtuvahyahyâ : puça : Pârsa :  Ardumanish : nâma : Vahaukahyâ : puça : Pârsa : thâtiy : Dârayavaush : xshâyath  iya : tuvam : kâ : xshâyathiya : hya : aparam : âhy : tyâm : imaishâm : martiyânâ  m : taumâm : uba(r)tâm : paribarâ : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya : vashnâ : Au  ramazdâha : i(ya)m : dipîmaiy : ty(âm) : adam : akunavam : patisham : ariyâ : âha : utâ : pavast  âyâ : utâ : carmâ : grathitâ : âha : patishamaiy : patikaram : akunavam : patisham : uvadâ  m : akunavam : utâ : niyapithiya : utâ : patiyafrasiya : paishiyâ : mâm : pasâva : i(mâ)m : d  ipim : adam : frâstâyam : vispadâ : atar : dahyâva : kâra : hamâtaxsh

.......A passage of his tale about chasing the western Scythians (into today's Bulgaria ) & as confirmed by Herodotus in his Histoire;

 Darius the King says: Afterwards with an army I went off to Scythia, after the Scythians who wear the pointed cap. These Scythians went from me. When I arrived at the sea, beyond it then with all my army I crossed. Afterwards, I smote the Scythians exceedingly; another (leader) I took captive; this one was led bound to me, and I slew him. The chief of them, by name Skunkha -- him they seized and led to me. Then I made another their chief, as was my desire. After that, the province became mine.

 yâ : utâ : martahyâ : thâtiy : Dârayavaush : xsh  âyathiya : pasâva : hadâ : kârâ : adam : ashiyavam : abiy : Sak  âm : pasâ : Sakâ : tyaiy : xaudâm : tigrâm : barati  y : imaiy : Sakâ : hacâma : âisha : yadiy : abiy : draya : a  vârasam : parashim : avadâ : hadâ : kârâ : visâ : viyatara  yam : pasâva : adam : Sakâ : vasiy : ajanam : aniyam : aga rbâyam : hauv : basta : anayatâ : abiy : mâm : ut âshim : avâjanam : mathishtashâm : Skuxa : nâma : avam : aga  rbâya : utâ : anaya : abiy : mâm : avadâ : aniyam : math  ishtam : akunavam : yathâ : mâm : kâma : âha : pasâva : da  hyâush : manâ : abava : thâtiy Dârayavaush : xshâya  thiya : avaiy : Sakâ : arikâ : âha : utâ : naiy : Auramazd  âshâm : ayadiya : Aurmazdâm : ayadaiy : vashnâ : Aurama  zdâha : yathâ : mâm : kâma : avathâdish : akunavam : thât  iy : Dârayavaush : xshâyathiya : hya : Auramazdâm : yadâta  iy : avahyâ : yânam : ahatiy : utâ : jîvahyâ : utâ  : martahyâ

 

 

 

 

 


Share/Save/Bookmark

more from samsam1111
 
Souri

Thank you very much

by Souri on

Samsam jan, I don't know how to thank you for this great information. I didn't know all this and it was so interesting to learn about that part of our past. I'm really gratful.


Manoucher Avaznia

Dear Samsam;

by Manoucher Avaznia on

As I said, I don't have the book that was published at University of Shiraz.  Perhaps, there still are some copies of that among those who are interested.  As a matter of fact, we bought those copies because we feared they could be destroyed and as you mentioned it was out of a high passion for whatever smelled pure Iranian those days.  Believe or not, Persian Meekhee writing is as easy as Latin alphabet and contains all sounds needed to write something in modern Persian.  In no way it has difficulties and complexities of Sumeryan and Babylonian Meekhee, however Iranians borrowed the idea from those people.


Manoucher Avaznia

Ebi Jaan;

by Manoucher Avaznia on

Thank you for sharing.  In my first comment I have spelt "Parmaanahyaa" which is wrong.  It is supposed to be "Parmaanahyaam" as "aam" has been the sign to make nouns plural.  It appears the modern "aan" the plural sign to bee the changed form of same "aam".  


samsam1111

Souri jaan

by samsam1111 on

 Pranciskus Smuglevicius ( 1745-1807) was one of the founders and teachers of the Vilnius School of Arts in Lithuania-

The  naked man in the picture is a Scythian, who are  another Indo-european stock of Iranic tribes who unlike their Iranian cousins(Persians,Medes) did not settle in Iran proper and stayed wild and nomadic in mid-Russian steppes and ghafghaz(Caucuses). Large groups of them did manage to pillage and settle in Media(Kurdistan/Azarbaijan/Lurestan) but they prefered mostly to roam the stepps . Iranians used to call em Sak-San(besaneh sagh, Wild) . The Sistan province was named after them as Sakestan . They are the forefathers of todays Ukranians, Georgians & volgo-Grad russians . King Darius chased one of their tribes, Skudra, all the way into todays Bulgaria to save Iranian border towns from their attack.

 

for more info about Scythians pls visit my blog here and watch video under Scythians ; cheers!!!

 http://www.iranianidentity.blogspot.com/

 


samsam1111

Dear Manouchehr

by samsam1111 on

I am happily surprised that your background in Old-Persian has come to surface in this blog . I myself am not a professional researcher nor an academic of any sort, heck  I,m an electro-mechanic engineer(not by trade though)  . What I do , I do outa Conscious conviction & passion for the legacy of our old-Iran with all it,s highs & lows , since teen days, so, as they say you learn things you love way faster :) , kinda like your love for poetry in your case .  I once dated a German chic & on 3rd date she invited me to her house for a fast bite before heading out partying and I ended up talking to her dad (german professor of near eastern studies in Munich) way past midnight , until she fell sleep bored & pissed..So that tells you my principle of country over chics loool.  The mikhi version needs to be saved as pic due to format here & if you ever come around that Persian book pls blog it so every one can have a nice reading ..

cheers my good man & regards

  


ebi amirhosseini

The Reverend Ralph Norman Sharp 23 June 1896 - 11 September 1995

by ebi amirhosseini on

His book had a Turquise color cover & the letters were printed in gold color!! WOW.

Manucher jaan,back then(early 80's,for my MA) I had to copy a lot of books to study them,including this book & Prof.Kent's " Old Persian",since no original was to be found.I remember one day a friend of mine who was doing his military service in Sepaah,told me that in the bld he is in,there are a lot of books about Iran & the brothers want to get rid of them .I rushed there with another friend,I couldn't believe my eyes when we arrived there,hundreds of books about Iran's languages,history... you name it(the bld before revolution was used as the office of Bonyaad-e-Farhang-e-Iran) & those books were a part of its liberary which was not destroyed yet.To make a long story short,14 copies of Sharps book,10 copies of Old Persian,many books in Avastan,Old Persian......we rented a Vaanet & took them all to Tehran university & every one of my classmates got a copy of Sharp & old persian,no more copies to read.

Manucher Jaan,Sepass for the memory,you can find all the inscriptions here:

http://www.avesta.org/op/op.htm

Samsam Jaan,sepaas for providing the opportunaty.

 

1-The inscriptions in Old Persian cuneiform of the Achæmenian emperors:

http://openlibrary.org/b/OL5332439M

 

2-Old Persian : grammar, texts, lexicon :

http://www.amazon.co.uk/Old-Persian-Grammar-Texts-Lexicon/dp/0940490331

Ebi aka Haaji


Manoucher Avaznia

Souri Jaan;

by Manoucher Avaznia on

I think we talk about different people.  The person I mentioned here was among the post-graduate people who used to teach at high school and after the re-opening of universities, due to shortage of Ostaads, some of those people had been brought to teach at university.  Any way, in that field, he had extensive studies and was a good instructor.  I am indebted to him because I learned a great deal of the Old Persian from him.  He was highly devoted to Parsee and Iranian pre-Islamic history and culture and rather proudly spoke of them.


Souri

Manouchehr jan

by Souri on

You brought me back some memories ! Mr Salehee was also my Adabyat professor (I believe he was the same !) I don't remember Mr. Sharp, but some other American prof. like, Mr. Halfman, Mrs Millegream (we were used to call here Milee gram :D))...and Dr Sing who was Indian.....

Samsam jan: Got a question for you. What is that picture above ? Do you know the description ? what that naked person represent ? I like to know more about the picture if you can provide the info, please. Thanks


Manoucher Avaznia

I wish;

by Manoucher Avaznia on

I wish Samsam had put the whole text including the Meekhee form of the Beestoom in a different blog.  Believe or not, the whole Hakhaamaneshee inscriptions were collected and published with phonetic modern Parsee underneath each word at the University of Shiraz when it was  still Pahlavee University.  The name of the book was "Farmaanhaaye Shaahanshaahaan Hakhaamenshee": in Old Persian "Parmaanahyaa Kheshaayathaanaam Hakhaamanicheeya".  I had a copy of that book which I read about seventy lines of the famous Beestoon inscript in 1983 in a course titled "Khotoot va Zabaanhaaye Iran's Baastaan".  

 

Our teacher was a Shirazi man called Mr. Saalehee.  A Meekhee typewriter had been developed at that Univerversity and all of those texts were perfectly typed with a few typing mistakes that we brought to the teacher's attention.  Some teachers used to say a Protestant priest name Sharpe whom jockingly they used to call Aaghaaye Mr. Sharpe (apparently American as most instructors were) used to teach Old Persian to a handful of students.  As they said, Mr. Sharpe had converted a few people to Christianity in the Village of Kavaar to the north of Shiraz.  When I entered university Iwas told there was a church in that village.  According to teachers, Mr. Sharpe had a hand in the collecting and typing of the whole Kateebeh's. 

Now, I do not recall the name of the author or authors of the book.  I bought a copy of that large but thin book from the bookstore at the Eram complex in 1983; and had it until some one borrowed it sometime around 1986 and never returned.  He said he had lost it.  The perfect phonotic spelling of Old Persian can be found in another book called "Old Persian" written by an American academician called Kent; a copy of that book also existed at Molla Sadraa Liberary at Adabeeyaat Campus.  Also, the whole alphabet of Old Persian Meekhee is perfectly deciphered as we used to refer to them while reading the Beestoon.  There are about thirty-six (if I am not mistaken) letters sounding exactly like alphabet.  Also, there are some signs which apparently refer to specific concepts such as Ahoora Mazdaa which was refered to as Hozvaresh.  Anyone with an average education can read those inscriptions in the Meekhee.  Any way, that inscription is one the original sources of Iranian history at that time.  As a matter of fact, the same inscription has been repeated on top of Dariush I's grave at Neghsh'e Rostam as well.  You can easily see it.  It is more realistic to see a bigger picture. 

 

Best of luck and success to Samsam in his research.


ebi amirhosseini

Just a note....

by ebi amirhosseini on

كتاب از زبان داريوش :

اثر: خانم پرفسور هاید ماری کخ

 

 

 

 

 

 

 

در سال هاي 1933 و 1934، ضمن حفريات تخت جمشيد، پايتخت امپراتوري پارس، در ديوار استحكامات، چندين هزار لوح گلي با متن هايي به خط ميخي عيلامي به دست آمد· اين لوح ها در زمان فرمانروايي داريوش بزرگ ( 522 ـ 486 پ· م· ) نوشته شده و تاريخ آن ها سيزدهمين تا بيست و هشتمين سال فرمانروايي داريوش، يعني از سال 509 تا 494 پ· م· را در برمي گيرد· اين مجموعه بخش كوچكي است از بايگاني واقعي ديوان شاهي· لوح ها به صورت خام نگهداري مي شد، اما وقتي اسكندردرسال 330 پ· م· پس از تسخير تخت جمشيد مجموعه ي كاخ ها را به آتش كشيد، در حالي كه تعداد نامشخصي از لوح ها براي هميشه نابود شد، تصادفاً بخشي از آن ها در لهيب آتش بزرگ پخته شد و براي ما محفوظ ماند· لوح هاي موجود، مربوط به سرزمين اصلي هخامنشيان، يعني پارس يا فارس امروز و سرزمين جلگه اي و پرآب عيلام در دامنه ي فارس مرتفع است· متن ها در مجموع فقط يادداشت هاي اداري است· براي نمونه بر لوحي نوشته شده : «1200 ليتر جو برداشت شد، به حواله ي دوشهرته، وهوكه آن را تحويل گرفت»· يا : «در سال بيست و دوم، تهماسپ حسابدار، يك كوزه آب جو گرفت»· در ميان اين اسناد حتي گاهي پرداخت ها و مخارج چند ماه يا حتي يك سال تمام در يك حساب رسي نهايي جمع بندي شده است· در اين لوح ها از كارمندان گوناگون زيادي، با اشاره به محل كارشان و همچنين از كارگراني كه حقوق شان را از اين كارمندان دريافت مي كردند، ياد مي شود· كارگران مسئوليت انجام كارهاي زيادي را به عهده دارند و متناسب با كارشان مزد میگیرند........... 

 

 

 

 

 

 

 

 You can read or download it online :

http://www.derafsh-kaviyani.com/books/azzabanedariush.pdf

 

http://detour2006.wordpress.com/2007/10/22/%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%A7%D8%B2-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D9%88%D8%B4-2/

 

 http://www.karangbooks.com/new/azzabanedariush.htm

 

http://forum.persiantools.com/t59154.html

Ebi aka Haaji


American Wife

mamnoonam!

by American Wife on

I thought so but wasn't sure.  I think Darius I was the only one ever referred to as Darius the Great... ??   I'm probably more familiar with the III with regard to Alexander and that time period.  But I'm looking forward to doing some reading and research of this magnificent king.

Oops... gotta get going.  I might try my albolow polo tonight...:-)


samsam1111

Hamsareh Amrikaii ::))

by samsam1111 on

This is King Darius the great & 1st . King Darius the 3rd is the one who lost the throne to Alexander of Macedonia . His name in old Persian is pronounced as Darayavaush. The part Vaush is a common add on to many Iranic-Indoeuropean names such as Siavaush, Mahvaush, Parivaush shared among Indo-European of Slavic desent in such names such as Slaviasha , cheers & best regards ! 

 


American Wife

samsam jaan

by American Wife on

My ancient history is extremely sketchy.  Is this Darius I, II, or III you refer to?


samsam1111

Friends

by samsam1111 on

Souri Jaan !

My dear , The text in question is old-Persian & as  Ebi pointed out is the most pure form of Persian spoken prior to 100BC to the earliest times of IndoEuropean migration into todays Iran...I,m glad you liked it & pleasure is mine madmuasel . Cheers!! 

Dear Dariush Kadivar

The reason for similarities is due to shared indoEuropean heritage & language of Iranic tribes with other Iranic tribes of middle russia & caucuses..Scythians(Iranic tribes) are todays Slavs of Ukrain, Sarmatians of darius time which lived in north western Iran , migrated to Europe after huns invasions post 100-300AD and are mostly , todays serbs & Croats . Alans , the Iranic tribes in Herodotus time migrated from Iranian caucuses into central Europe , Poland& France and joined frankish kingdom in it,s wars with German visigoths.. Scythians in the time of Darius were the wild cousins of Medes & Persians..Iranis used to call them Sak-san(like dog) and there is a tale that talks about saxons being these Scythians who thru migration found their way to england(this is probably a tale with no historic proof)..One last note..Original Iranic tribes motherland was north Arctic & to some degree Baltic lands..Ancient avestan Rig veda talks about a land where 6 months was day & 6 months was night (Arctic)..take care & chaeers.

Jamshid!

Every time I read these text I am baffled by the extent of these immortal worldview & intelligence . say that to a buncha lefties who write daily fatwas on their butcheries..You are the man pal..thx for reading & smart comment .Cheers!!!

Ostaad Ebi

Only you as an academic(unlike me) would know how hard it is to match text to translation ..Next time I just send it to you for corrections...You are a dear friend of Iran . May God multiply your breed pal..Cheers & keep well !

 


ebi amirhosseini

Samsam Jaan !

by ebi amirhosseini on

I know it took you a good deal of time to put the text together.It took me back to more than 20 years ago when for the first time I started a course in Old Persian( Farsi Baastaan) & was amazed by his words,I never forget the three most important of them:

Dorough , Khoshk saali & Doshman !

sepass

Ebi aka Haaji


jamshid

An Iranian from 2500 years

by jamshid on

An Iranian from 2500 years ago being more evolved and advanced than some Iranians from today...

Just go read the Tozihol Masaael and you'd agree with me.

Dear Samsam, thanks for sharing this.


Darius Kadivar

I endorse that ;0)

by Darius Kadivar on

Humbly of course, all the more that my Mother is French born to Lithuanian Parents ;0)

I know this painting well. Merci for the Post. Also "Dariuskz" is a name common in lithuanian and Polish and Pronounced  "Dariush". Dunno how we ended up with influences in the Baltic Countries but I am proud of this cultural migration.

Doroud To You again for posting this ! ;0)

D


Souri

great text !

by Souri on

Thank you Samsam jan for this great text which I have read for the first time in my life. It is so important for us to acknowledge our history and our culture through those kind of historic text.

Dariush was a very great king of Persia and I'm very proud of having him among our ancestors. I enjoyed reading this text, fruit of your passionate researches, however I couldn't read the other part written in a language that I don't know. What was it ? It made the reading a bit difficult. Maybe it would be better you write all in Persian and just provide the link for us to see the original source in that language (?)

Friendly,