You and Us

Poem from: MARIO BENEDETTI (see original poem below translation)
Translated by: Mersedeh Mehrtash

YOU AND US

You, when you love 
you demand comfort 
a bed of cedar 
and a special mattress 
 
Us, when we love   
it is easy to arrange
with sheets, how great! 
without sheets, just the same. 
 
You, when you love 
you calculate your gains 
and when you fall out of love 
you calculate once again 
 
Us, when we love 
it is like being reborn
and if we fall out of love 
it will leave us worn
 

You, when you love 
you are of another magnitude 
there are pictures, gossip, press 
and love is a ‘boom’ 
 
Us, when we love 
it is universal 
so simple and so delicious 
as it is to be healthful
 
You, when you love 
you consult the clock 
because the time that you lose 
is worth half a million 
 
Us, when we love 
without haste and with fervor 
we enjoy ourselves, and
the deed costs us cheap
 
You, when you love
off to the therapist you go
he’s the one who determines 
If you’re doing it well or no 
 
Us, when we love 
without so much apprehension
the isolated subconscious 
experiences satisfaction
 
You, when you love 
you demand comfort 
a bed of cedar
and a special mattress 
 
Us, when we love   
it’s easy to arrange 
with sheets, how great! 
without sheets, just the same.

Original poem:

USTEDES Y NOSOTROS

Ustedes cuando aman
exigen bienestar
una cama de cedro
y un colchón especial

nosotros cuando amamos
es fácil de arreglar
con sábanas qué bueno
sin sábanas da igual

ustedes cuando aman
calculan interés
y cuando se desaman
calculan otra vez

nosotros cuando amamos
es como renacer
y si nos desamamos
no la pasamos bien

ustedes cuando aman
son de otra magnitud
hay fotos chismes prensa
y el amor es un boom

nosotros cuando amamos
es un amor común
tan simple y tan sabroso
como tener salud

ustedes cuando aman
consultan el reloj
porque el tiempo que pierden
vale medio millón

nosotros cuando amamos
sin prisa y con fervor
gozamos y nos sale
barata la función

ustedes cuando aman
al analista van
él es quien dictamina
si lo hacen bien o mal

nosotros cuando amamos
sin tanta cortedad
el subconsciente piola
se pone a disfrutar

ustedes cuando aman
exigen bienestar
una cama de cedro
y un colchón especial

nosotros cuando amamos
es fácil de arreglar
con sábanas qué bueno
sin sábanas da igual.

Poema de:
MARIO BENEDETTI
Traducido por:
Mersedeh Mehrtash

Meet Iranian Singles

Iranian Singles

Recipient Of The Serena Shim Award

Serena Shim Award
Meet your Persian Love Today!
Meet your Persian Love Today!