Grandma told the night-time story
In that small room of the corner side
“Namaki”* was the name of the story
Name of a little boy like me
And I was only four.
Namaki was living in a fortress
The mountainous, mysterious fortress.
…Grandma died few years later
The room, the house, all gone
….and the story of ‘namaki ‘ too.
…
But Namaki is alive all of a sudden
In my lost-forgotten dream
Is telling the story of grandma
After 40 years-long awakening
* Namaki here means ‘made of salt’ in Persian
نمکی
مادر بزرگ قصه گفت در اتاق کوچک آن طرفی
نام قصه بود ” نمکی”. من چهار سالم بود .
نمکی نام کودکی بود مثل من. مقیم یک قلعه کوهستانی.
مادربزرگ چند سال بعد مرد. آن اتاق، آن خانه پرید…قصه نمکی هم…
ولی نمکی در خواب من زنده است ناگهان:
قصه مادربزرگ را برای من در خواب میخواند.
بعد از چهل سال بیداری