دنیا به کجا میرود و ما به کجا میرویم

در حالیکه ابعاد دانش بصودت خیره کننده ای بجلو میرود و هر روز پدیده ای شگفت انگیز در دست بشر قرار میگیرد تا سطح کل دانش و معلومات و مکتسبات علمی دنیا هر لحظه پر بار تر شود، هنوز زمامداران ما کتاب های مثلا منتسب به خدا را زیر و رو میکنند تا بلکه از درون چاه خشک تاریخی منسوخ قطره ای از آب را بیرون بکشند و تمام اقیانوس و کهکشان ها را، بکمک عقل ناقص خود، در آن جای دهند.

هنوز متحجران حاکم بر ایران منتظرند تا از ته یک چاه بو گندو، استخوان های پودر شده کودکی 5 ساله سر از آفتاب تجلی در آورده و برای آقایان متحجر تخم طلا بگذارد. در حالیکه تمام اختراعات و اکتشافات جدید در حال شکافتن مرزهای مصنوعی بین آدمیان هستند، رهبران ما خط کش بر دست مرز های جدیدی مابین آدم و آدم میسازند.

در این میان، ارتباطات بین المللی سد های بین انسان ها را فرو ریخته و میریزند و بنی آدم بیشر اعضای یکدیگر میشوند. اینک نسل جدیدی از دانش بشری در حال تکوین است و بزودی این اختراع مثل موبایل وسیله دست همگان خواهد شد. تصور کنید زمانیکه شما میتوانید حتی بدون دانستن انگلیسی پیش رفته ، با مخاطب خودتان در مورد ادبیات درخشان عهد شکسپیر گفتگو کنید . یا یک ژاپنی مشتاق، بتواند عطر و بوی کلام حافظ را از درون کلمات شما جذب و دریافت کند

این اختراع هنوز در مداحل ابتدائی قرار دارد ولی با سرعت گسترش دانش در جهان، بزودی جایگاه برجسته ای را در روابط انسان هائی با فرهنگ مختلف خواهد یافت. مقاله زیر از بولتن خبری بی بی سی استخراج شده و بدون هیچگونه دخل و تصرفی برای شما بازنوشت میشود.

با عینک هوشمند ترجمه کنید

تله سکوتر با نرم افزار ترجمه سال 2011 به بازار می آید

بیشتر عینک ها برای این ساخته می شوند که بینایی را بهتر کنند یا مانع از این بشوند که چشم از تابش مستقیم نور آفتاب آسیب ببیند اما شرکت ژاپنی ان ایی سی (NEC)، اعلام کرده است عینکی ساخته که ممکن است مهارت های زبانی مردم را بهتر کند.

این شرکت، که در حوزه ساخت و ارائه خدمات ارتباطی، رایانه و تجهیزات الکترونیکی فعالیت دارد، می گوید این عینک به کاربران آن کمک خواهد کرد سد زبان های خارجی را بشکنند و با افراد از ملیت های مختلف ارتباط کلامی برقرار کنند.

گرچه که این وسیله جدید ظاهری شبیه عینک دارد اما از لنز خبری نیست. تصویر کلمات تقریبا به طور همزمان ترجمه شده و توسط یک پروژکتور کوچک به قرنیه چشم منعکس می شود. بنا به گفته ان ایی سی دو نفر که با دو زبان مختلف حرف می زنند، می توانند با استفاده از این “عینک هوشمند” به راحتی با یکدیگر گفتگو کنند.

ان ایی سی می گوید هنگام طراحی این وسیله، که “تله اسکوتر” (Tele Scouter)، نام دارد، فروشندگان کالا یا کارمندانی را مد نظر داشته است که وظیفه جوابگویی به سوالات مشتریان را دارند.

این شرکت می گوید تله اسکوتر در واقع یک وسیله تجاری است و با تاباندن اطلاعات مشتری به قرنیه چشم به فروشندگان کالا کمک می کند که همزمان با صحبت با مشتری، از مراودات قبلی او مطلع باشند.

اما ان ایی سی می گوید از این وسیله همچنین ممکن است برای کارهایی جذاب تر مانند ترجمه همزمان استفاده کرد. در چنین حالتی میکروفونی که در قاب “عینک” جاسازی شده است صدای دو نفری را که در حال گفتگو هستند ضبط می کند، آن را به نرم افزار ترجمه و سیستم برگردان صدا به متن منتقل می کند و بعد ترجمه را به “قاب عینک” پس می فرستد.

در حالی که کاربر، ترجمه آن چه به او گفته شده است را می شنود، متن گفته ها را نیز مانند زیر نویس فیلم روی قرنیه چشمش دریافت می کند.

تاکایوکی اومینو، سخنگوی ان ایی سی به خبرگزاری فرانسه گفت که از این سیستم ممکن است برای گفتگوهای محرمانه که حضور مترجم به لحاظ امنیتی صلاح نیست، نیز کاربرد دارد.

او گفت تله اسکوتر در ماه نوامبر 2010 در ژاپن به بازار خواهد آمد اما در ابتدا شامل مشخصه ترجمه نخواهد بود؛ مدلی که ترجمه نیز می کند یک سال بعدتر به بازار خواهد آمد.

وقتی “عینک هوشمند” به بازار بیاید هر 30 جفت آن حدود پنجاه هزار پوند خواهد بود.

این رقم شامل قیمت نرم افزار و ادوات ترجمه نخواهد بود.

Meet Iranian Singles

Iranian Singles

Recipient Of The Serena Shim Award

Serena Shim Award
Meet your Persian Love Today!
Meet your Persian Love Today!