In a recent blog, Ms. Monda has presented a list of new Persian words and expressions now widely in use by the younger generation of Iranians. A linguist once told me that introduction of new words into a language must never be frowned upon, because it shows that the language is alive and dynamic. He said the superficial words will disappear in time and useful expressions will remain, enriching the language. Trying to keep up with the Persian language development all these miles away from Iran, however, can prove to be a daunting task! I understand “eyval” and “endesheh,” but some of the other words are a bit harder to decipher and understand. I leave a video clip of Iranian singer Hossein Mokhteh’s latest song, “BF” (Boy Friend) with you. I would like to invite you to help write the lyrics down and then decipher them. It may not be the most sophisticated song, but the exercise might prove fun and helpful in decoding the new lingo.
خانومه که بیسته توی کوچه می گذره، مال کیه؟
خوش به حال بی اف اش، خوش به حال بی اف اش
بیسته: خیلی زیباست
بی اف: بوی فرند، دوست پسر