Reasons why I can’t communicate efficiently with my younger Iranian relatives!

End of last summer I had many long phone conversations with my cousin’s children who visit family in Canada and also use the opportunity to improve their English language skills. This was Not the first time I realized how incompetent I am in communication. Especially when it comes to Persian colloquial. Generally and developmentally-speaking, younger people are just so good at letting you know how off you are! Don’t you love that?! I just got this forwarded to me by one of those sweet kids with the title “Dear Moni, sorry but these are some of the things you don’t know in Farsi!!!!” Then I open this long list of items off of HABIBMETALLICA (Who is he? But Thanks a bunch just the same HABIBMETALLICA JAN)… SOME of the expressions I don’t know?! How many more are there?! What’s up with all the exclamation marks Leili joon? (Notice per your request I have used caps for the source, I hope your filtershekan is functional these days so you can read your contribution to iranian.com) Love you, Moni

تورو مادر زائیده ما رو زن بابا؟….مانند هم هستیم

جسد…..زپرتی و ضعیف

جیک ثانیه…… فوری

جوات موبیل …..اتومبیل آار دی مخصوصا سبز رنگ

دمت قیج …..دمت گرم

دو زاریش آنتن نمیده …نمیفهمه

ریز میبینم ……مهم نیست

زال ممد …..خلاف کار

سرش به کونش پنالتی میزانه …… دست و پا چلفتی

سوسک کردن ….. آبروی شخصی‌ رو بردن

سه سوت ……..فوری

سیفون رو بکش ……….. حرف نزن

راهنما زدن …..علامت دادن

گوشتکوب …..تلفن موبیل

مرده ……آدم ضعیف

مستراح …….آدم کثیف

ویتامین ………..باحال

هم چی‌ میزنم که تا قم بشاشی …… خفه شو

یول تپه ……. جای دور افتاده

Meet Iranian Singles

Iranian Singles

Recipient Of The Serena Shim Award

Serena Shim Award
Meet your Persian Love Today!
Meet your Persian Love Today!