SOROUSH
بن بست نوانديشی مذهبی در حکومت اسلامی
دکتر سروش و همگنانش هرگز نخواهند توانست بدون توسل به سکولاريسم (آن هم نه تنها در معنای جدا کردن مسجد و کليسا از دولت، که در معنای جدا کردن دين و مذهب و شريعت از حکومت) تحولی بنيادين در زندگی مذهبی مردم ما ايجاد کنند و جريانی همچون پروتستانتيزم را در داخل باورمندی های امامی ايجاد نمايند. اين وظيفه بر عهدهء خود روحانيون (همچون لوتر و کالون در غرب و شيخ احمد احسائی و سيد محمدعلی باب در ايران) گذاشته شده است، هرچند که اين تجربه ها نيز چندان بدون خونريزی متحقق نشده اند. به عبارت ديگر، در مسير نوانديشی دينی، دينکارانی همچون مجتهد شبستری يا محسن کديور می توانند بسا بيشتر از دکتر سروش و دکتر عليرضا علوی تبار مؤثر و مفيد باشند.
>>>
TARGET
David Barsamian, with Noam Chomsky, Ervand Abrahamian, and Nahid Mozaffari
"Targeting Iran" is a collection of three interviews conducted by Alternative Radio founder David Barsamian with the Iranian scholars Ervand Abrahamian and Nahid Mozaffari, and Barsamian's most frequent interlocutor over the years, Noam Chomsky. It is a valuable book in that it covers, in less than 200 pages, many of the essential questions regarding the geopolitics of the Islamic Republic and the ominous specter of a U.S. military attack on Iran
>>>
LANGUAGE
Introduce a language more Iranian, modern, precise and easier to learn
Today, our superseded Persian language still continues to be Arabo-Islamic (Farsi). Farsi is a hollow name; it does not fully represent our national identity or adapt to our future. Our culture along with our crippled Farsi is now constitutionally forced to take a further Arabo-Islamic allure, a project called “The Cultural Revolution”, planned since 1980 by the Mullahs’ regime. The long-term objective of The Cultural Revolution is to root out any aspect of non-Islamic identity from the society by introducing a greater portion of Arabo-islamisation in our culture and language. It is to promote the existing “Farsi” into a pure Arabo-Islamic language.
>>>
MEANING
ایرانیان تصور میکنند که تجمل و تفاخرو تفاضل به آنها تشخص میدهد
توت : میوه سفید خوشمزه و شیرین وضریف که تحمل مسافرت به خارج از ایران را ندارد
تفاهم : همدیگر را فهمیدن در اروپا و امریکا معمول است ولی تحمل مسافرت به ایران را ندارد
تفنگ : نوعی سلاح آتشی که امریکای ها آزادند با آن جان همدیگر را بگیرن
>>>
REGIME
Weight loss leveling out -- and our new piano
>>>
ARABS
آزادی برای اينها مثل جن است
اوايل انقلاب اسلامی که حرف از آزادی و صدور انقلاب بود همه سران عرب به وحشت افتاده بودند. بيش از هرچيز ديگر از اين واهمه داشتند که با صدور انقلاب، مردم کشورشان شروع به مطرح کردن خواسته هايی بکنند. بخواهند که از زير يوغ سران فاسد و دست نشانده شان بيرون آيند. اين موضوع به چند دليل تحقق پيدا نکرد. اولاً اين حکومت ها آنقدر جانی و قصی القلب هستند که از کشتار، شکنجه و حبس هزاران هزار شهروند مملکت خودشان ابايی ندارند. خودشان را مالکين اصلی سرزمين می دانند و مردم را به صورت گروهی برده می بينند که بايستی هميشه در حالت فقر کامل نگه داشته شوند تا به فکر موضوعاتی نيافتند که برای رژيم خطرناک است. چون تا زمانيکه گرسنه و محروم باشند، صدايشان در نمی آيد. ملت عرب هم به اين سيرت بردگی عادت کرده اند و به زندگی تحقيرآميزشان ادامه می دهند.
>>>
POETRY
... this isolation from society,
this fast beat in the ear,
and the lonely violence
of sex and games and TV.
Meanwhile,
under the bright spot light,
the monster licks its gun
then joyfully begins to flee.
>>>
DANCER
Life & times of ballet dancer Afshin Mofid
Three thousand people watched the New York City Ballet performance every night, a performance which invariably ended in standing ovations and a crowd that simply did not want to leave the packed New York State Theater. The promising young ballet dancer took his bows, with each bow intensifying the crowd’s applause and noises of approval and adoration, singling him out as “The Star” of the show. He was born to a family of artists, poets and writers in 1961. Afshin Mofid was one of two children born to the legendary Bijan Mofid and his wife, Farideh Fardjam, the first female Iranian playwright, prize-winning author, poet, and director
>>>
POINT
The actual winner of US presidential elections has already been declared
On the occasion of Valentine's Day, a day dedicated to verbalizing love for the object of affection, how about a story of a love in full bloom. No not another mushy personal story nor a vignette of one, rather a nonfictional snippet of an affair of the heart. It is the story of a dynamic love that as it ages it is rejuvenated, giddiness of love is reinforced by wisdom of thought, maturity brings youthful strength, intensity of passion begets clarity, and the more tender it becomes as time passes. It is the story of such potent desire that eventually it overcomes customs, deeply cherished religious beliefs and doctrines
>>>
VIEW
During the last year, especially since the U.S. decided to join the European dialogue with Iran on its nuclear program, and almost at the same time gave the signal to Iraq’s government to invite Iran to a tripartite discussion over Iraq’s security and finally the appearance of the National Intelligence Estimate (NIE) report admitting that Iran had suspended its (non-existent) nuclear weapons program in Fall 2003, all in all made the overall atmosphere hostile for the political habitat of the U.S. and the European neo-conservatives. Therefore, this group of reactionary politicians had to either migrate or return to hibernation
>>>
GOODNESS
(in memory of Teddy Khabir)
they buried a friend today
whose heart, they say
kept beating
long after he was dead
>>>
LOVE
آيا عشق در فرهنگ ايرانی قبل از اسلام ما نيز کلامی زشت بوده است؟
تا آنجا که مدارک موجود نشان می دهد، عشق در فرهنگ کهن ايرانی مورد توجه و احترام بسيار بوده است. «مهر» نام خدای بزرگ آريايی ها بوده و «مهر» و «خورشيد» نيز هموزن و گرامی و مقدس بوده اند. خود کلمه ی «عشق» هم، برخلاف تصور برخی، معرب شده ی کلمه ای کاملاً ايرانی است که در اصل به صورت «اشک» بکار می رفته است که البته ربطی به «گريه» ندارد به همين معنای عشق است. نام سلسله ی ايرانی اشکانيان نيز از همين عشق آمده است. يعنی، «عشقانيان» بوده اند در واقع! مهم تر اينکه عشق در سرزمين باستانی ما، در فرهنگ ايرانی ما، نه تنها زشت نبوده بلکه آن را همراه و همنشين «خرد» می دانسته اند. يعنی در انسان خردمند قدرت و ظرفيت عشق بيشتر است و انسان بی خرد از عشق دور تر و تهی تر به شمار می آيد.
>>>
IRAN
Finding solutions rather than seeing only problems
Iran is the old citizen of the world, if not the oldest. Yet, instead of respecting it, we are leaving its age old strength to weaken by the day. Nations have moved on, people have moved on, and what stays is the power of change. Those who can create change, a dramatic, sustaining, value-added change, are those that will prosper. And those who sit and just reminisce will forever be lost in the memories of time. Let's make a step change in our mentalities and evolve, for the time of relaxation must now end. Why have we become like this? Simple, here's how: A comfort zone is defined as a place or thinking style, in which the person involved is so comfortable in what he/she thinks is the right thing to follow in any situation, that they won't even bother to think differently
>>>
MUSIC
Conversation with Barzin (Part 2)
To be honest, it's a mystery to me why my music is listened to more by a non-Iranian audience. I am not sure why that is the case. I've never specifically targeted one audience over another. Maybe it's because I sing in English, or maybe it's because the type of music I play does not sound like "typical" Iranian music... I've always been on the periphery of the Iranian community. I had always thought that the Iranian community both in Canada and in other countries listened to "typical" Iranian music. I didn't think an Iranian "underground" music scene really existed. It wasn't until I met the drummer of Kiosk, Shahrouz Molaei, that I began learning about the underground music scene in Iran
>>>
FOOD
Memories of a former diplomat
There were actually only ten of us on that day and the Iranian diplomats had prepared the picnic baskets with variety of food and drinks and placed them inside the trunk of the limousine and soon we were all on our way to the picnic ground which was only a short distance from the royal palace in Monaco. As we started the trip, we noticed Grace Kelly and Prince Phillip started to sniff and snuffle their noses in an inquisitive way, like two little poppies trying to search the source of a bad smell. Grace Kelly a beautiful and elegant lady cracked the window a little for fresh air and told his Majesty the Shah: “Something smells so awful, I wonder what it is?”
>>>