This October 20th marks the 190th anniversay of the birth of Siyyid ‘Ali Muhammad, the Báb, the Prophet Herald of the Bahá’í Faith.
Siyyid ‘Ali Muhammad was born in Shiraz and was raised by His maternal uncle Hájí Mírazá 'Alí. His father Siyyid Muhammad-Ridá was a merchant in Shiraz and passed away when the Báb was very young. There is very little known about His early childhood but there exists a few accounts of Him.
The Táríkh-i Nabíl Zarandí includes an account by Shaykh 'Abid , His Shaykhi tutor, about the Báb’s first day at school:
"One day," he [Shaykh 'Abid] related, "I asked the Báb to recite the opening words of the Qur'án: 'Bismi'lláhi'r-Rahmáni'r-Rahim.' He hesitated, pleading that unless He were told what these words signified, He would in no wise attempt to pronounce them. I pretended not to know their meaning. 'I know what these words signify,' observed my pupil; 'by your leave, I will explain them.' He spoke with such knowledge and fluency that I was struck with amazement. He expounded the meaning of 'Alláh,' of 'Rahmán,' and 'Rahim,' in terms such as I had neither read nor heard. The sweetness of His utterance still lingers in my memory. I felt impelled to take Him back to His uncle and to deliver into his hands the Trust he had committed to my care. I determined to tell him how unworthy I felt to teach so remarkable a child. I found His uncle alone in his office. 'I have brought Him back to you,' I said, 'and commit Him to your vigilant protection. He is not to be treated as a mere child, for in Him I can already discern evidences of that mysterious power which the Revelation of the Sáhibu'z-Zamán [the Lord of the Age, one of the titles of the promised Qá'im] alone can reveal. It is incumbent upon you to surround Him with your most loving care. Keep Him in your house, for He, verily, stands in no need of teachers such as I.' Hájí Mírzá Siyyid Ali sternly rebuked the Báb. 'Have You forgotten my instructions?' he said. 'Have I not already admonished You to follow the example of Your fellow-pupils, to observe silence, and to listen attentively to every word spoken by Your teacher?' Having obtained His promise to abide faithfully by his instructions, he bade the Báb return to His school. The soul of that child could not, however, be restrained by the stern admonitions of His uncle. No discipline could repress the flow of His intuitive knowledge. Day after day He continued to manifest such remarkable evidences of superhuman wisdom as I am powerless to recount." At last His uncle was induced to take Him away from the school of Shaykh 'Abid, and to associate Him with himself in his own profession.
He married Khadíjih-Bagum, in 1842. A son was born to the Báb and Khadíjih-Bagum, whom they named Ahmad. But sadly, the baby died in infancy. The Báb declared His station to His first disciple two years later, on May 23rd, 1844. The events that ensued were marked by the violent reaction of the clergy to the rapid increase in the number of His followers and which culminated in the execution of the Báb, in 1850. The Báb and a disciple who begged to share His martyrdom were executed by a firing squad of 750 soldiers in a public square in Tabriz. The remains of the Báb were rescued by His followers from a ditch near the execution site and were carefully hidden in Persia for nearly half a century.
In 1899, at the behest of 'Abdu'l-Baha, the remains were transported - under great threat from civil and religious authorities and others - by way of Isfahan, Kirmanshah, Baghdad and Damascus, to Beirut and then by sea to Acre north of Haifa, in Palestine, where 'Abdu'l-Baha lived.
'Abdu'l-Baha hid the remains for another decade before presiding over an emotional ceremony on Mount Carmel, in 1909, where he himself placed the sacred trust at a specially prepared site that had been designated by Baha'u'llah for the final resting place of the Báb.
Much later, an exquisite shrine with a golden dome was built over the tomb. This building has become one of the best known landmarks in the world and is a place of pilgrimage for Bahá'ís from all over the world.
The birth of the Báb is a Bahá’í holy day and is celebrated by Bahá’is around the world.
Alborz
Recently by alborz | Comments | Date |
---|---|---|
روشن فکری و یا نو اندیشی دینی - پرگار بیبیسی | 1 | Oct 02, 2012 |
Attacks on the Bahai's | 6 | Sep 15, 2012 |
از تاریخ شِکوه می کنم | 17 | Sep 05, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Dear Capt_Ayhab
by alborz on Tue Oct 20, 2009 09:42 PM PDTاز تبریک و آرزوهای صمیمانه شما سپاس گذارم،
ارادتمند شما،
البرز
.
by Seagull (not verified) on Wed Oct 21, 2009 04:03 PM PDT.
Nice video
by Souri on Tue Oct 20, 2009 05:10 PM PDTFarshadjon, I enjoyed that video with the beautiful words. Thank you. Happy Bahai Day to you, dear friend.
...
by Red Wine on Tue Oct 20, 2009 04:10 PM PDTسپاسگزارم البرز جان .
Thank you!
by farshadjon on Tue Oct 20, 2009 03:50 PM PDTThank you for the blog, Alborz jan!
البرز
capt_ayhabTue Oct 20, 2009 03:00 PM PDT
این عید را به شما و تمام بهایأن عزیز تبریک میگویم
به امید روزی که همه با آزادی و سر افرازی عید زیبای خودتون را جشن بگیرید..
ارادتمند،
-YT
Dear Mr. Rabbani,
by alborz on Tue Oct 20, 2009 01:41 PM PDTThank you for the informative response to Ms. Amiri, on the system of transliteration adopted and used in the Baha'i Writings.
Alborz
رد واین عزیز،
alborzTue Oct 20, 2009 01:37 PM PDT
از تبریک شما سپاسگزارم. در پاسخ به سوال شما در مورد قوانین ارث در آئین بهایی توصیه میکنم که به این مقاله کوتاه رجوع کنید، چون نکات مورد نظر شما در آن درج شده.
در آئین بهایی "حقوق" مرد و زن یکسان میباشد ولی چون در جوامع مدنی "نقشها" و در نتیجه "وظایف" یکسان نیستند قوانین با در نظر گرفتن این حقیقت وضع شده. پیروان آئین بهایی در ضمن وظیفه دارند که وصیت نامه داشته باشند و در مورد این امر آزاد هستند، و قوانین ارث در مورد آنچه که در وصیت نامه ذکر نشده میباشد.
مثل همیشه از لطف شما ممنونم،
البرز
Transliteration system
by Ahang Rabbani on Tue Oct 20, 2009 12:20 PM PDTDear Mariam Amiri,
Good question. There are many different systems of transliteration from Persian and/or Arabic to English. The system used in most Baha'i publications is the one adopted at Cambridge University in early 1920s. At that time, that methodology was the standard for scholarly and academic works. If you like a brief write up on the issue and history of transliteration in Baha'i publications, please see: //www.northill.demon.co.uk/relstud/transliteration.htm
Incidentally, under the Cambridge system, you would spell your first name as Maryam. And Amiri would be spelled with accents on both i's. (I'm merely using your name to illustrate how this system works.)
So, the system of transliteration used in the Baha'i literature in English is not a "Baha'i system"; rather, it is an academic system adopted by the Baha'i community to ensure consistency and familiarity.
..............
by Mariam Amiri on Tue Oct 20, 2009 10:27 AM PDTWhats the reason behind the Bahai literature spelling names/words like Sayyed as
Siyyid or Tahereh as Tahirih, Kitab ol Aqdas as Kitáb-i-Aqdas? (also over use of apostrophes)
Do Bahai's have their own system of translitteration? Because I dont think the above mentioned names are pronounced like that in neither in Arabic or Persian.
...
by Red Wine on Tue Oct 20, 2009 09:58 AM PDTالبرز جان من یک سٔوال دارم دوست عزیز :
در آئین بهأییت ، مسائل ارث و میراث به چه گونه است ؟
آیا دقیق مثل شرع اسلام است و آنجور رفتار میشود که زن کمتر از مرد حق دارد و یا خیر ؟
سپاسگزارم.
***
این فرخنده روز را به شما و دیگر هم وطنان بهأیی تبریک میگویم.
جناب آریامنش،
alborzTue Oct 20, 2009 09:54 AM PDT
از تبریک و تشخیص شما ممنونم،
ارادتمند،
البرز
آنیتا خانم عزیز،
alborzTue Oct 20, 2009 09:50 AM PDT
از بیان این حقیقت ممنونم.
ارادتمند،
البرز
Burp
by Kourosh Aryamanesh on Tue Oct 20, 2009 09:49 AM PDTبالأخره يکی از ايادی ذی ذی 110 بايد اينجا يک آروغی ميزد ، والّا روزشون شب نميشد. حالا حتی اگه تاريخ ولادت ايشان يکی دو هفته اينور اونور بشه ، در اصل قضيه چه فرقی ميکنه؟ تبريکات ما به جامعۀ بهاييان، چه ديروز چه امروز.
جناب حسینی،
alborzTue Oct 20, 2009 09:48 AM PDT
از تبریک و همدلی شما بسیار ممنونم.
ارادتمند،
البرز
هر کجا نوری است باید آنجا را گشت
AnitaTue Oct 20, 2009 01:17 AM PDT
ما به دنبال سحر میگردیم با صدای بهنام روحانی فرد
هر کجا نوری است باید آنجا را گشتشاید آن چشمه نور روزنی باشد از این آخر شب //www.youtube.com/watch?v=KMlMAexO5Bc&feature=related
Dispute regarding date
by sophia on Tue Oct 20, 2009 01:11 AM PDTThere is some dispute regarding this date.
//bahai-library.com/books/tn/
EDWARD G. BROWNE- A TRAVELLER'S NARRATIVE
(MAKÁLA-I-SHAKHSÍ SAYYÁH)
WRITTEN TO ILLUSTRATE THE EPISODE OF THE BÁB
NOTE C: TEXTS FROM THE PERSIAN BEYÁN GIVING THE BÁB'S AGE AT THE COMMENCEMENT OF HIS MISSION, AND THE DATE THEREOF.
PP. 221-222
“In my first paper on the Bábís in the J. R. A. S. (B.i, pp. 509-511), I was disposed to believe that in each of these two passages the Báb referred to his actual age at the time of writing, and that this was why he described himself in one passage as being twenty-four years of age and in the other as twenty-five. Starting with this hypothesis, I attempted to fix as nearly as possible the date when the first of these passages was written,and decided that it must have been about the end of A.D. 1847 or the beginning of A.D. 1848. From this I concluded that the Báb must have been born not earlier than A.D. 1824, and that he was consequently only nineteen years old at the commencement of his mission, as alleged by Gobineau (pp. 142-143) and by some of the Bábís whom I saw in Kirmán. Further information as to the date of the Báb's birth, which reached me after the publication of my first paper,compelled me to abandon this view1. Indeed, had I not been unduly influenced by the idea that the Báb was nineteen years of age at the commencement of his mission, and had I more carefully considered the second of the two passages above quoted, I should have perceived that the Báb speaks ofhis own age and that of Muhammad at the beginning of their respective missions when their prophetic office was first disclosed to mankind. In ~~~ (SevenProofs) the Báb also describes himself as ~~~ "of an age which did not exceed five and twenty." When in Cyprus I one day enquired of Mírzá YahyáSubh-i-Ezel how old the Báb was at the time of the 'manifestation.' He replied without hesitation"twenty-four, and entering on his twenty-fifth year." Now the date of the 'manifestation' is given in the Persian Beyán (the passages will be quoted immediately) as Jamádí-ul-Úlá 5th A.H. 1260 (May 23rdA.D. 1844). It therefore follows that the Báb, being at that date, according to his own statement, over twenty-four and under twenty-five years of age, must have been born on Muharram 1st A.H. 1236 (October 9th, A.D. 1820) rather than on Muharram 1st A.H. 1235 (October 20th, A.D. 1819) as stated at p.2 of the present work. The correctness of the former date is further corroborated by the enquiries kindly undertaken by a friend of mine at Shíráz who is himself connected with the Báb's family (see B. ii, p. 993), and I think there can be little doubt that it is the true one.”
عید شما مبارک - در همبستگی با شما
ahosseiniWed Oct 21, 2009 07:13 PM PDT
در استقبال از برشت / مارتین نایمولر
کمونیستا را کشتند
گفتیم اونا کافرن
بهاییها را کشتن
گفتیم اونا بدترن
حق زن و گرفتن
گفتیم ضعیف(ه) ترن
سندیکاها را بستن
گفتیم اونا کارگرن
دانشگاهها رو بستن
گفتیم که آشوب گرن
از ملیتا کشتن
گفتیم ضد کشورن
نوبت ما که رسید
همگی کور و کرن
جناب ربانی عزیز،
alborzMon Oct 19, 2009 10:18 PM PDT
از تالیفات شما همیشه بهرهمند شدهام و شکی نیست که ترجمه این اثر گران بها نیز در آگاهی دوستان سهم بسزایی خواهد داشت.
این عید را به شما نیز تبریک میگویم.
ارادتمند،
البرز
سوری خانم عزیز،
alborzMon Oct 19, 2009 10:07 PM PDT
از لطف و آرزوهای صمیمانه شما همیشه ممنون هستم.
ارادتمند،
البرز
مونا خانم عزیز،
alborzMon Oct 19, 2009 10:04 PM PDT
این عید را به شما و همه دوستان نیز تبریک میگویم.
ارادتمند،
البرز
a very good write up
by Ahang Rabbani on Mon Oct 19, 2009 07:37 PM PDTThank you Alborz for a cogent and informative write-up.
There are some family accounts of the early years of the Bab, which enrich our understanding of his childhood and events associated with his close family members: //ahang.rabbani.googlepages.com/TheBabinShiraz.pdf
And also: //www.brill.nl/product_id26368.htm
عیدتان مبارک!
SouriMon Oct 19, 2009 07:01 PM PDT
تبریک و تهنیت به همه دوستان عزیز بهائی در سراسر دنیا.
امیدوارم که به زودی آزادی یاران گرامی را همه با هم جشن بگیریم.
عشق آمد :)
Mona 19Mon Oct 19, 2009 05:47 PM PDT
عشق آمد و آتشي به دل در زد
تا دل به گزاف لاف دلبر زد
آسوده بدم نشسته در کنجي
کامد غم عشق و حلقه بر در زد
شاخ طربم ز بيخ و بن برکند
هر چيز که داشتم به هم بر زد
گفتند که سيمبر نگار است او
تا رويم از آرزوي او زر زد
طاوس رخش چو کرد يک جلوه
عقلم چو مگس دو دست بر سر زد
از چهرهي او دلم چو دريا شد
دريا ديدي که موج گوهر زد
عطار چو آتشين دل آمد زو
هر دم که زد از ميان اخگر زد
آقای البرز و دوستان عید مبارک.تقدیم به همگی.
مونا
عشق آمد - اصغر وفاییابی جان عزیز،
alborzMon Oct 19, 2009 05:34 PM PDT
درود و سپاس فراوان من را بپذیرید.
البرز
البرز جان
ebi amirhosseiniMon Oct 19, 2009 05:14 PM PDT
این روز بر شما و سایر دوستان بهائی مبارک باد.
Ebi aka Haaji