Ali Abdolrezaei
31-Jul-2011
A long poem by Ali Abdolrezaei. Translated by Abol Froushan >>>
Ali Abdolrezaei
31-Jul-2011
A poem by Ali Abdolrezaei,We both fight in the same street / you are shot there / I die here>>>
Ali Abdolrezaei
29-Jul-2011
علی عبدالرضایی در این گفتار به تحلیل ماهیت روشنفکری و راهکارهای برون رفت از بحران روشنفکری می پردازد>>>
Ali Abdolrezaei
27-Jul-2011 (one comment)
استعمار عربی عنوان سخنرانی علی عبدالرضایی در انجمن سخن بود که چندی پیش در پالتاک برگزار شد.صدای دو بخش از این سخنرانی را می شنوید>>>
Ali Abdolrezaei
24-Jul-2011
Sorrow is a poem by Ali Abdolrezaei,translated and recited into English and Spanish. >>>
Ali Abdolrezaei
24-Jul-2011
Album is a poem by Ali Abdolrezaei.Abol froushan translated and recited it into English. Christina Ehlers and El Habib Louai translated ''Album'' into German and Arabic. >>>
Ali Abdolrezaei
23-Jul-2011 (2 comments)
''Moonface'' is a poem by Ali Abdolrezaei. Abol Froushan translated and recited it into English. >>>
Ali Abdolrezaei
22-Jul-2011

 

I have a heart which I lose wherever I take it and I imitate I'm in love from myself ... where is it? Where on Earth is a woman who has lost her sky? Is there no one to receive this little empire from me?

>>>
Ali Abdolrezaei
22-Jul-2011
پرلاشز یکی از شعرهای علی عبدالرضایی ست که با مرگ هدایت برخوردی تراژیک دارد >>>
Ali Abdolrezaei
22-Jul-2011
اسید سولفوریک شعری ست با رویکردی تازه که به اغلب زبانها ترجمه منتشر شده است >>>
Ali Abdolrezaei
19-Jul-2011 (2 comments)
شعری کوتاه سروده علی عبدالرضایی که توسط شاعر اجرا شده و دیروز در یوتیوب منتشر شده است >>>
Ali Abdolrezaei
19-Jul-2011
خانه شعر کوتاهی ست که دیروز در یوتیوب منتشر شده است
>>>
Ali Abdolrezaei
19-Jul-2011
پاساژ شعر کوتاهی ست برای آنها که بیشتر از هیجده سال می دانند
>>>
Ali Abdolrezaei
18-Jul-2011
توت یکی از شعرهای عاشقانه علی عبدالرضایی است که زبانی بدیع وشنیدنی دارد >>>
Ali Abdolrezaei
18-Jul-2011
شعر-کلیپ تازه ای از علی عبدالرضایی که دیروز در یوتیوب منتشر شد >>>