دعوت به مشاعره به نفع ایرانین دات کام


Share/Save/Bookmark

دعوت به مشاعره به نفع ایرانین دات کام
by Javad Yassari
15-Apr-2009
 

دوستان عزیزم.

زندگی ما ایرانیان در غربت ملغمه ای است از خاطرات و عشق و بیم و امید. دلمان همه روزه برای ایران می تپد اما خیلی از ما به آن راهی نداریم. از حکام ایران بیزاریم و دلمان می خواهد دستشان از ایران ما کوتاه شود، اما نمی خواهیم یک مو از سر مردم ایران کم شود. دلمان می خواهد از ایران بدانیم و با آن مرتبط بمانیم اما بسیاری از ما در زندگی هایمان در غرب بعضی وقتها هفته هفته یک ایرانی هم نمی بینیم. محل ملاقات ما، آنجا که می خوانیم و گوش می کنیم و حرف می زنیم و گریه می کنیم و میخندیم، سایت ایرانین دات کام است.

من دوستان بسیار عزیزی در میان شما پیدا کرده ام. فکر می کنم بعضی از شما را می شناسم. بعضی وقتها هم دلم برایتان تنگ می شود. زندگی پر سرعت و پر مخاطرهء دنیای امروز اما ما را به آن وا می دارد که بیشتر وقتها بخوانیم و برویم. از سوری خانم عزیز ممنونم که به یاد من بودند و به من یادآوری کردند که چقدر دلم تنگ می شود.

سایت ایرانین دات کام به گردن من یکی خیلی حق دارد. بعضی روزها چیزهایی که اینجا پیدا می کنم مرا می خندانند. بعضی وقتها می گریانند. بیشتر روزها اما، مرا به فکر وا می دارند. یاد می گیرم و شاد می شوم و می روم. اما اگر یک روز وقتی سر میزنم این سایت نباشد چه میشود؟ اگر در میان این بلبشوی اقتصادی جهان، دیگر امکان نشر این وبسایت برای آقای جاوید میسر نباشد من کجا بروم؟ حرفهای که را بخوانم و با که از و راجع به ایران حرف بزنم؟ چنان روزی مباد.

شاید به جا باشد که دعوت به مشاعرهء این بار را در راستای جمع آوری هدایا برای سایت ایرانین دات کام پیش ببریم و سهم خودمان را ادا نماییم. مشاعرهء این بار را پیشکش ایرانین دات کام می کنم. از حالا تا زمان برگزاری جشن ایرانین دات کام که متاسفانه افتخار حضور در آن را نخواهم داشت، برای هر شعری که دوستان در این بلاگ بنویسند، ده سنت به ایرانین دات کام خواهم داد. اگربعضی از شما نیز به من بپیوندید و قبول دعوت بنمایید، هدیهء ما چندین برابر خواهد شد.

در هر صورت، برای دوستداران مشاعره، هر چه بیشتر و بهتر در مشاعره شرکت کنید، عایدی سایت را بالاتر خواهید برد. این هم شعر آغازین این بارکه به آقای جاوید تقدیم می نمایم:

الا ای طوطی گویای اسرار

مبادا خالیت شکر ز منقار

سرت سبز و دلت خوش باد جاوید

که خوش نقشی نمودی از خط یار

سخن سربسته گفتی با حریفان

خدا را زین معما پرده بردار

بروی ما زن از ساغر گلابی

که خواب آلوده ایم ای بخت بیدار

چه ره بود این که زد در پرده مطرب

که می رقصند با هم مست و هشیار

از آن افیون که ساقی در می افکند

حریفانرا نه سر مانده نه دستار

سکندر را نمی بخشند آبی

بزور و زر میسر نیست این کار

بیا و حال اهل درد بشنو

بلفظ اندک و معنی بسیار

بت چینی عدوی دین و دلهاست

خداوندا دل و دینم نگه دار

بمستوران مگو اسرار مستی

حدیث جان مگو با نقش دیوار

(حافظ)

نفر بعدی لطفا "ر" محبت بفرمایید.

ج.ی.


Share/Save/Bookmark

more from Javad Yassari
 
ebi amirhosseini

whenever is my turn,let me know!!!

by ebi amirhosseini on

ته دوری از برم دل در برم نیست

هوای دیگری اندر سرم نیست

بجان دلبرم کز هر دو عالم

تمنای دگر جز دلبرم نیست

 

Ebi aka Haaji


Souri

ID

by Souri on

Your turn to give a "t" now


IRANdokht

Souri jan

by IRANdokht on

I almost had a heart attack bekhoda! I thought I am being ultra slow! :o)

Thanks for letting me know...  

Pessar amoo sali yeh bar miay inja shoologh nakon haa!

Jaleh jan mokhlessim ;-)

IRANdokht


ebi amirhosseini

حاج خانم

ebi amirhosseini


It was in response to Souri.

Naresideh baaz shologh kardi dokhtar amoo??

Ebi aka Haaji


Souri

please give me a "T"

by Souri on

یک شب به هوای موی تو چنگ به دست
شط غم آوازم ره بر شب بست
ناگشته گل ستاره سیراب افسوس
فواره هر ترانه در اوج شکست


Jaleho

درود بر ایراندخت!

Jaleho


اینجا دویی نگنجد این ما و تو چه باش
این هر دو را یکی‌ دان چون در شمار مایی
 
 


Souri

salam ID aziz

by Souri on

I believe there's again a connection problem. so the posts are delivered with delay. That's why.....we will kill JJ (or Foad)


Jaleho

in ham d

by Jaleho on

دانمت آستین چرا پیش جمال می‌بری
رسم بود  کز آدمی‌ رری نهان کند پری


IRANdokht

سلام ژاله جان سلام حاجی جان

IRANdokht


این شعر رو نخودی حساب کنید لطفا

یار مرا غار مرا عشق جگرخوار مرا
یار تویی غار تویی خواجه نگهدار مرا
نوح تویی روح تویی فاتح و مفتوح تویی
سینه مشروح تویی بر در اسرار مرا
نور تویی سور تویی دولت منصور تویی
مرغ که طور تویی خسته به منقار مرا
قطره تویی بحر تویی لطف تویی قهر تویی
قند تویی زهر تویی بیش میازار مرا
حجره خورشید تویی خانه ناهید تویی
روضه اومید تویی راه ده ای یار مرا
روز تویی روزه تویی حاصل دریوزه تویی
آب تویی کوزه تویی آب ده این بار مرا
دانه تویی دام تویی باده تویی جام تویی
پخته تویی خام تویی خام بمگذار مرا
این تن اگر کم تندی راه دلم کم زندی
راه شدی تا نبدی این همه گفتار مرا

IRANdokht


Souri

Good ebi jan

by Souri on

Jaleho, your turn please!


ebi amirhosseini

سلام،"د" برای شما....د لطفا

ebi amirhosseini


دو چشمم درد چشمانت بچیناد

مبو روجی که چشمم ته مبیناد

شنیدم رفتی و یاری گرفتی

اگر گوشم شنید چشمم مبیناد

 

"روجی=روزی"

Ebi aka Haaji


Souri

please every body, give a "D" now

by Souri on

if possible, first jaleho, then ebi agha, then myself! ghabolast?


Jaleho

ey baba!

by Jaleho on

چقدر شولوغش کردید فرفره ها!


Souri

gateh path shod!! in "alef"

by Souri on

از کیمیای مهر تو زر گشت روی من
آری بیمن لطف شما خاک زر شود
در تنگنای حیرتم از نخوت رقیب
یارب مباد آنکه گدا معتبر شود
بس نکته غیر حسن بباید که تا کسی‌
مقبول طبع مردم صاحب نظر شود


ebi amirhosseini

لطفا" "ت" بدین ....

ebi amirhosseini


 

 

یکی برزیگر نالان درین دشت

بخون دیدگان آلاله می‌کشت

همی کشت و همی گفت ای دریغا

بباید کشت و هشت و رفت ازین دشت

 

Ebi aka Haaji


Jaleho

in ham B!

by Jaleho on

بخت آیینه ندارم که در او مینگری
خاک بازار نیرزم که بر او میگذری
 


Souri

"B" naboud?? pas hamoun "T"

by Souri on

بسیار گل که از کف من برده است باد
اما من غمین
گلهای یاد کس را پرپر نمی کنم
من مرگ هیچ عزیزی را
باور نمی کنم
می ریزد عاقبت
یک روز برگ من
یک روز چشم من هم در خواب می شود
زین خواب چشم هیچ کسی را گریز نیست
اما درون باغ
همواره عطر باور من در هوا پر است


ebi amirhosseini

"ب" برای شما,لطفا" "الف"....

ebi amirhosseini


ببندم شال و میپوشم قدک را

بنازم گردش چرخ و فلک را

بگردم آب دریاها سراسر

بشویم هر دو دست بی نمک را

Ebi aka Haaji


Jaleho

اینهم ت

Jaleho


 

تو یار خلوت نازی، مقیم پرده رازی‌

قرارگاه چه سازی درین نشیمن فانی؟

به حال خود نظری کن، برون برو سفری کن

ز حبس عالم صورت به مرغزار معانی

 


Souri

"T" for you (not for you, you though !)

by Souri on

تو رفتی و روی چمن زرد شد
دل باغبان تو پر درد شد
گل ارغوان تو بر خاک ریخت
پرستو ازین بام ویران گریخت
تو رفتی و آمد زمستان سخت
به سوگ تو گردون سیه کرد رخت
فروخفت خورشید و یخ بست آب
سر بخت بستان گران شد ز خواب


ebi amirhosseini

سوری جان

ebi amirhosseini


بابا یه پا شاعر بودی و ما نمیدونستیم!

اگر یار مرا دیدی به خلوت

بگو ای بی‌وفا ای بیمروت

گریبانم ز دستت چاک چاکو

نخواهم دوخت تا روز قیامت

Ebi aka Haaji


Jaleho

سوری جان

Jaleho


 

اگه گذاشتی‌ برم بخوابم!

 


Jaleho

in ham alef

by Jaleho on

اگر تو عاشق عشقی‌ و عشق را جویا
بگیر خنجر تیز و ببر گلوی حیا


ebi amirhosseini

سلام،"د" برای شما....ت لطفا

ebi amirhosseini


دلی دیرم خریدار محبت

کز او گرم است بازار محبت

لباسی دوختم بر قامت دل

زپود محنت و تار محبت

 

Ebi aka Haaji


Souri

ابی آقا

Souri


آمدی جانم به قربانت ولی‌ حالا چرا؟

بی‌وفا، من داشتم میرفتم، حالا چرا؟

این البته نت خارج بود، جزو مشأعره نبود


Jaleho

in ham y

by Jaleho on

یکدو جامم دی سحرگه اتفاق افتاده بود
و ز لب ساقی شرابم در مذاق افتاده بود


ebi amirhosseini

Souri Jaan

by ebi amirhosseini on

Baba cheraa note khaarej mizani?!

Mim khaasti daadim,T maa chi shod khaahar?!

Ebi aka Haaji


Souri

ما داشتیم میرفتیم ها، مرسی‌

Souri


تو کز محنت دیگران بیغمی

نشاید که نامت نهند  آدمی‌


Jaleho

N for you

by Jaleho on

نرگسش عربده جوی و لبش افسوس کنان
نیمه شب دوش به بالین من آمد بنشست


Souri

Mr Yassari, see I do my best, but still.....

by Souri on

مست

 

من مستم
من مستم و میخانه پرستم
راهم منمایید
پایم بگشایید
وین جام جگرسوز مگیرید ز دستم
می لاله و باغم
می شمع و چراغم
می همدم من همنفسم عطر دماغم
خوش رنگ خوش آهنگ
لغزیده بهه جامم
از تلخی طعم وی اندیشه مدارید
گواراست به کامم
در ساحل این آتش
من غرق گناهم
همراه شما نیستم ای مردم بنگر
مننامه سیاهم
فریاد رسا ! در شب گسترده پر و بال
از آتش اهریمن بدخو به امان دار
هم ساغر پرمی
هم تک کهن سال
کان تک زرافشان دهدم خوشه زرین
وین ساغر لبریز
اندوه زداید ز دلم با می دیرین

This is the first part of the poem below, MAST, from S. Kasraee