باورم نیست کزین ابر چنین تندر خاست
و گلوگاه همه نغمه سرایان را خست
(1)"دیرگاهیست که در خانۀ همسایۀ من خوانده خروس"
شاید آنجا سحری آمده است.
باز هم پرسیدم
ماه مرداد آمد
نفسی گرم نه از سینۀ تابستان خاست.
کس نخوانده است برای دل سهراب آواز.
بامدادم مرده است؟
نه امیدیست که در خاک دمد نور امید؟
نه فروغی که کند بر سر البرز نگاه؟
شاید آن کوکب رهیاب غزل گم شده است؟
نغمه ها در قدم علم ریاضی مردند؟
نغمه خوانان همه خاموشانند.
باز در خوز تفکر گفتم
ابرها در راهند
دشتها پهناور.
سبلان پا بر جاست
چشمه ساران بیدار.
رود کارون جاریست
جنگل هستی انسان سر سبز.
آوخ، این دشت چرا افسرده است؟
با خود اندیشیدم.
گرچه این بادیه تار است هنوز.
شاخه های گل سوری تهی از بانگ هَزار است هنوز.
باز اندیشه اگر باز به پرواز آرم؛
خامه را بنده گی ملک سخن آموزم؛
یا اگر مرغ شباهنگ شوم بر این بام
حق زنم بر در و دیوارۀ این شام سیاه؛
شاید امید آید؛
بامدادی زاید؛
و فروغی شکفد در دل تاریک افق؛
نغمه از بند ریاضی برهد
بلبلان هم بسرایند برای دل سهراب آواز.
1. هوشنگ ابتهاج
هفتم خرداد ماه 1387
اتاوا
Recently by Manoucher Avaznia | Comments | Date |
---|---|---|
زیر و زبر | 6 | Nov 11, 2012 |
مگس | - | Nov 03, 2012 |
شیرین کار | - | Oct 21, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
thanks for the explanation
by IRANdokht on Tue May 27, 2008 10:09 AM PDTI noticed the names and I thought how beautiful it'd be to have all those great minds and words back again... just like having our old lives back. I like the play with the names and the positive feeling they gave me.
Thanks for sharing even if my interpretation does not match what you had in mind when writing the poem.
I doubt that Hafez meant what I take out of his words too! ;-)
IRANdokht
A word for four
by Manoucher Avaznia on Tue May 27, 2008 10:01 AM PDTIrandokht Jaan;
Of the four names that are mentioned in this verse I meant: Mehdi Akhavaan Saales (meem Omeed), Ahmad Shaamloo (A. Baamdaad), Shohraab Sepehree, and Froogh Farrokhzaad. I hope it is clear now why I am trying to write these verses: somehow to herald the rebirth of great names.
Manoucher Avaznia
شاید امید آید
IRANdokhtTue May 27, 2008 09:47 AM PDT
How beautiful!
another wonderful piece. I can't begin to tell you where your words take me...
thanks for sharing this beautifully composed message of hope.
IRANdokht