در سحر گاهی سرخ
چو فلق مژده نوزایش روزی می داد؛
و رفیقان بلاجوی زمان
چشم خونبار همآوردان را
شادمان بوسیدند؛
بوی باروت و سحرگاهان را
همزمان بوییدند؛
وز پی اش رنگین بال
همه در بستر خون خسبیدند؛
مرز ها دیگر شد.
آسمان هم گسترد.
بن و شالوده دژهای کهن در هم ریخت.
موج در موج حوادث پیوست.
بیم توفان بلایا بر خاست.
و قلم چوبه اعدام تفکر گردید.
هم دبستانیها
حرمت دفتر و دیوان و قلم را با خود
پا به پا تا دل زندان بردند.
در چنین غوغایی
شعله مهر زمان در من مرد.
رعشه در پیکره جانم رفت.
خلائی در من زاد.
شاخه خامه من هم گل داد.
من فضا می جویم
تا در آن ناله دل را بسرایم آزاد؛
غم پژمرده نهالان وطن
مویه سازم با باد.
آسمان تاریک است
و خیابان زندان.
قامت کوه بلنداستاده ست.
تا سر قله هنوز راه درازی مانده ست.
چه کسی می داند.
شاید هنگامه فریاد ضرورت باشد.
ذهن من می زاید
کودکانی بی باک.
می توانم آیا
سختی لجه بروبم با داد؟
ابر ها در راهند؛
جویباران همراه.
شایدم همرهی رعد و مِه و جوی ببایدجستن.
شاید این شب بتوان شست به آب باران.
لااقل راه پگه را اینک
می توان آب زدن.
لااقل مژده فیروزه ای صبح توانم دادن.
راه دشوار و خم اندر خم این واقعه را
باید امشب بروم.
در چکاد کهسار
در پی این فریاد،
از پس آن بیداد
شایدم تازه فضایی باشد.
پنجم مهر ماه 1387
اتاوا
Recently by Manoucher Avaznia | Comments | Date |
---|---|---|
زیر و زبر | 6 | Nov 11, 2012 |
مگس | - | Nov 03, 2012 |
شیرین کار | - | Oct 21, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Nazy Jaan;
by Manoucher Avaznia on Mon Sep 29, 2008 01:33 PM PDTWonderfully beautiful poem. Your article is among the rare viewpoints that I hardly disagree with any of its points. Though short and concise, it covers almost every aspect of the grave adventure of the rising of our generation. I could not wait for the time that I could put some words in verse to write in response. I will read your article again.
نازی گزیده گفت.
غور درون نمود.
فارق ز سبک و وزن
از گلستان نظم
با سحر خامه اش
رازی دگر گشود.
Thank You for sahring.
Nazy jaan
by Souri on Sun Sep 28, 2008 09:31 PM PDTI loved your words here. So beautifully said, so truly.
It's like we just discovered now, what a burned generation (nasle soukhteh) we became ! I feel a sense of togetherness with all of you.
Your words touched my heart. thanks you.
Ali Jaan;
by Manoucher Avaznia on Sun Sep 28, 2008 09:30 PM PDTFalagh: sounds like Shafagh is the twilight (in the early morning) while Shafagh is a kind of darkness after sunset. (Gorg-o-Meesh) before the clearing of the sky.
Lojjeh: Absolute Darkness. Especially used with night.
Chakaad: Seteegh; the highest point of a mountain: Apex: zenith of the mountain
Manoucher John
by Ali P. on Sun Sep 28, 2008 09:14 PM PDTSecond line: فلق
14th line from the bottom: لجه
4th line from the bottom: چکاد
I don't know these words. I'd appreciate it, if you explained.
Bound in love
by Nazy Kaviani on Sun Sep 28, 2008 09:13 PM PDTChildren of hope
Children of courage
Children of sweet ignorance
Lost in words
Lost in promises
Lost in smoke
Lost in bereavement
Found in pain
Found in realization
Found in unlikely friendships
Found in rosewater and rosaries
United in pity
United in knowledge
United in hope
Bound in love.
My Generation: //iranian.com/main/2007/my-generation
Mashad's Collage of Life:
//iranian.com/Kaviani/2007/July/Life/inde...
Souri Jaan;
by Manoucher Avaznia on Sun Sep 28, 2008 08:50 PM PDTReality of our generation's life is sad. Isn't it? Also, it is really epical, sweet, and beautiful. Which epical masterpiece in the world lacks tragic scenes?
Thank You
Ali Jaan;
by Manoucher Avaznia on Sun Sep 28, 2008 08:44 PM PDTGaahee Harfhaaye Bozorgtar Az Dahaanam Meezanam. Gaahee ham Nameedaanam Che Meegooyam. Thank you very much. If there is a question that I can answer, please ask. I will never be embarassed to say "I don't know".
Sad and beautiful ....
by Souri on Sun Sep 28, 2008 07:17 PM PDTThis is wonderful, as always. The font of this poem is sad, but you paint it so beautifully , it make us hopeful again. Very meaningful, I loved it. Thank you Manouchehr.
Wow!
by Ali P. on Sun Sep 28, 2008 04:39 PM PDTI enjoyed reading your poem. There were a couple of words, I have to go and look up. Deeplom beh baalaa bood!
Yours,
Ali P.