The road runs through the capillaries of life –ff
I am tying together loose ends. I have some things to say and I’ll be saying them over the next two days in a couple of blogs. And then it’ll have to be a wrap.
I know I’ve said it before and I know that when I’ve finished, some of you will believe me and others won”t. And some will understand and others won’t. Well, as my mother would say, that’s what makes horse racing.
________________________________________
for all of you
Forough and me
This is my translation of the poem by Forough that inspired me to learn Persian back in 2004. The following year I was able to translate it because I’m kind of a linguist. It was published here when the blogging had recently begun. The story of the process is on the thread and also a couple of changes the readers helped me with. That was some community. I’m only posting the link because the poem is too long. But it expresses the song I came with when I first came here. That same song is in all my work from when I was the first Rosie T. from October ’07-January ’08, and it’s all in that account. It’s the song I brought here and it’s the one I want to leave you with. Maybe you’ll listen, maybe you won’t. Maybe you’ll hear, maybe you won’t. But as my mother would say, that’s what makes horse racing.
_________________________________