I despairly love my country Iran as I see Israel as my home land
>>>
در آنجا چیزهایی گفتم که حتی درباره آنها از من سوال نشد
>>>
از محمد جلالی چیمه - دکتر سعا دت نوری - مجید نفیسی - رامتین جهانبین - نعمت آزرم - اخوان ثالث و ...
>>>
IDENTITY
Finding identity in poetry
An immigrant's arrival in America has a distinct physical beginning marked by the landing of one's plane. But there's another arrival, the cultural one, that's incremental, perpetual. Of these latter sort of arrivals, the most memorable for me occurred nearly 20 years ago. I was still a new refugee, my heart's gaze fixed upon all that I'd left behind — upon Iran and the beloved language which, to the fledgling poet in me, meant everything at the time
>>>
POETRY
از پشت پنجره ها
پنجره ها ی گریزان
پنجره های باز نشدنی
پنجره های بسوی آفتاب فریب
پنجره های واقعیت خاک امروز
>>>
Operation is taking place
>>>
Translation of the song "Fake" by Mohsen Namjoo,,,
ترجمهِ انگلیسی ترانهِ "الکی" از محسن نامجو
>>>