Since my wife's departure for China I have a lot more free time on my hands. I recently started renting Iranian movies to fill the time in the evenings.
Some of the movies I have seen have been really good. One of the things that started getting on my nerves was seeing "besmellah e rahmaneh rahim" or "besmehi ta aalaa" at the begining of all these movies. Then I remembered the fact that still, a lot of Iranians go to their roof tops every night and say "allah o akbar" as a sign of discontent.
Why are Iranians/Persians/Parsies/people of Fars etc etc using all these Arabic words? Don't we have Farsi words and phrases that convey the same meaning?
Some Iranian nut jobs insist on using "Parsi" words for daily/pedestrian conversations; they insist on using kadbaan and kadbaanoo for men and women instead of agha and khaanoom.
Although in the large scheme of things Faramarz Fateh is as close to nothing as one can get, I'd nevertheless like to suggest a new phrase instead of "allah o akbar". Since I have lived in the U.S. most of my life and my Farsi is horrible, I can be excused from coming up with one. Can you?
Recently by Faramarz_Fateh | Comments | Date |
---|---|---|
What to do with shrine of Khomeini after Revolution III | 29 | Jan 30, 2010 |
# of Palestinian mercenaries in Iran to surpass 10,000 by 22 Bahman | 42 | Jan 26, 2010 |
1 down, 1 to go; Yesterday Karroubi, Tomorrow Mousavi | 4 | Jan 25, 2010 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
d
by yolanda on Mon Sep 14, 2009 04:54 AM PDTd
Thank you Yolanda
by yek_nafar on Sun Sep 13, 2009 11:57 PM PDTI was very excited when I found out about these letters as well. It gives a very accurate perspective as to what was actually going on at that time which I like much more than listening to unsupported claims and hearsay. Thank you for finding this youtube video, and as it shows on the video the scripture is old Persian as I had thought. I would really like to see the original as well. If I ever go to London, I'll put it in my todo list...
Dear Yek_nafar,
by yolanda on Sun Sep 13, 2009 11:47 PM PDTThank you for answering my question. I visited the website of Museum of London, unfortunately they don't have the picture of the letter. I found a You-tube video with the letter, but it is pretty blurry to see the detail:
//www.youtube.com/watch?v=daDZyBSlicQ
If I have a chance to go to London, I will definitely visit the museum and take a good look of the letter! I wish someone had a close-up picture of the letter!! It is a super interesting document!
thanks,
yolanda
It's not Chinese
by yek_nafar on Sun Sep 13, 2009 10:42 PM PDTAlthough the alphabet used might look Chinese, it is not chinese. It doesn't make any sense for Yazdgird III to write a letter to Omar in Chinese. Keep in mind that Persian writting at that time was not in the alphabet that it is today, it looked like what you see in the link below, which has many similarities to Chinese and Japanese alphabet.
//www.avesta.org/gifs/op2.gif
Hi! Dear Yek_nafar,
by yolanda on Sun Sep 13, 2009 08:47 PM PDTThe picture on the left from your link looks Chinese to me, the red squares look like the Chinese style stamps. I was wondering if the picture on the left is really related to Allaho Akbar.
Here are the samples of Chinese text:
//en.wikipedia.org/wiki/File:%E4%B9%9D%E7%AB%A0%E7%AE%97%E8%A1%93.gif
//www.flickr.com/photos/36382872@N03/3372492710
Both samples are very similar to the picture on the left from your link.
thanks,
yolanda
Great question Yolanda
by yek_nafar on Sun Sep 13, 2009 07:25 PM PDTThe letter from Yazdgird III to Omar is really hard to read in that small image provided. It is supposed to be in the museum of London right now. I tried finding a bigger image of it, but couldn't find one. I can't tell what language it is written in, but I assume it would still be written in Pahlavi? definately not Korean or Japanese :-) I don't think the existance of this letter or its content is disputed. Now you got me interested to look into it more...thanks for asking.
Here are some more related links that I found?
//www.zandiq.com/tazesh/ (click on the dots on the map)
//en.wikipedia.org/wiki/Yazdegerd_III_of_Persia#cite_ref-1
Dear Yek_nafar,
by yolanda on Sun Sep 13, 2009 05:59 PM PDTI clicked on the link you provided.....what is the picture on the left?
It does not look Farsi to me. Is that something Oriental? Japanese? Chinese? Korean? I am just curious.
thanks,
yolanda
Most logical reasons why
by yek_nafar on Sat Sep 12, 2009 04:22 PM PDTThere are several reasons why people used allah o akbar as the slogan of choice during nightly rooftoop protests, all of which are unfortunate but justifiable. The most note worthy reason is because they dont want their Islamic fanatic around them to report them to police or basijis, so they are reducing the chances that they will be taken to prison and prosecuted. Another reason is that all day long that is what they hear on the TV, news, loud speakers from masjids and so on, so weather we like it or not it becomes second nature to say it. Another reason is that they are born in Muslim families and still find nothing wrong with Islam and allah o akbar, mostly because of lack of knowledge of its roots. It is a sad paradox that Islam came to Iran by force and by the chants of allah o akbar by murderous khalifehs, and now we Iranians are trying to get rid of this tyranny by yelling allah o akbar.
I agree with you that people should not use it. The best slogans I have heard during the protests were, "esteghlal, azadi, jomhoriyeh Irani" and "marg bar jomhoriyeh Islami" and so on... but how many people would have the guts to yell that out on their rooftops at nights in Tehran? Would you do it? It is literally a sure way to be taken to prison and be tortured and so on and so forth.
This link is a must read for all Iranians who want to get a historical perspective of how allah o akbar was first used and why we are where we are today.
//www.bozorgbazgasht.com/yazdgird.html
...
by ThePope on Wed Sep 09, 2009 03:10 AM PDTShokooh-e Khodaavand.
Faramarz
by Badi19 on Wed Sep 09, 2009 02:17 AM PDTwhat will be the persian for BAHA'U'LAH ? We must change the name of this guy too!
Vildemose,
by SamSamIIII on Tue Sep 08, 2009 03:08 PM PDTVilemose dear, there are many sites, time permitting got you couple of good sites,check em out, look good. Cheers &Good luck !!!
//www.persian-language.org/learning/amouzeh.asp
//www.iranian.be/start/Parsi-Begoo.pdf
& to the clueless Nimnuts : , Changiz & Taymour invaded Iran centuries post Arab conquest.
//www.iranianidentity.blogspot.com/
//www.youtube.com/user/samsamsia
It's funny how "the will of God" is never carried out by God
by eroonman on Tue Sep 08, 2009 12:45 PM PDTIf no one knew you were telling a lie, would you tell the lie?
This is the test of the extent of corruption of man via the ultimate consumer product, religion.
If you could simply tell people (in deep dramatic tones) that you spoke to God and that he only listens to you, and that he has spoken and told you to tell everyone that you need to be paid money and fed well, would you do it?
I think this is what religious folks answer to with a resounding "Hell Yes!"
Their stories wheter christian, jewish, moslem, or eastern, all match. The membership fees are just about the same. And not one of them have the skightest proof of the existence of God, by his own hand.
A replacement mantra for allah-o-akbar? How about, "Prove It"
If I may humbly add
by Natalia Alvarado-Alvarez on Tue Sep 08, 2009 11:04 AM PDTAK69 is correct in one thing, many born Muslims do look at converts to Islam as sort of second class citizens because they don't believe that they are true practitioners of Islam.
It is still happening to this day even in the Shiite Mosques. Which is detrimental to the newly converted to Islam trying their best to be a fully practicing Muslim.
Mr. Babak_SD
by AK69 on Tue Sep 08, 2009 10:55 AM PDT- I beg to differ with your assertion that "Iranians became Muslim and embraced Islam because it was the will of God. " In fact, history shows that the original mass conversions were due to more favorable tax rates and social benefits and maybe reprive from death, during the rule of the Arabs. Though, this was proven to be a futile action since the converted Iranians were still treated as second class Muslims and never accepted as true Muslims by the ruling Arabs.
AK69
Bar Labe Goore Man, Avaz Bekhan
dariushabadi- Well Spain was
by Natalia Alvarado-Alvarez on Tue Sep 08, 2009 10:35 AM PDTalso a Muslim controlled country from about 711 until 1492.
So does that mean that part of my name is Arabic Natalia is the female version of Ali. Some of my Muslima friends seemed to think so but I never gave it much thought at the time until now that is.
I just find it interesting from a linguistic and historical perspective, of course.
Mr. Fateh, will of God cannot be stopped
by Babak_SD on Tue Sep 08, 2009 08:58 AM PDTDear Mr. Fateh,
I agree with you that the Farsi language is very expressive and beautiful and that it could convey any message that is conveyed in Arabic or any other language.
However, with due respect, I would like to remind you that Iran was conquered 3 times before Arabs. Names like "Changiz", "Teymoor" and "Alexander" are all familiar to the Iranians. Iranians did not take up the cultures of the "Moghols" or Greeks after they invaded Iran.
Iranians became Muslim and embraced Islam because it was the will of God.
Approximately 1200 years after Islam, the manifestation of God for this day and age, declared his message to the world from Iran. His name was Baha'u'llah and he was a Muslim.
Teachings of the prophet Muhammad are not the cause of the problems with Iran's political system. Once in a while, us humans need to accept some of the blame.
Lets celebrate our differences and have them be a source of unity instead of division and animosity.
Would my name change help bring democracy?
by Faramarz_Fateh on Tue Sep 08, 2009 07:43 AM PDTSuppose I change my pen name for Iranian.com? What kind of effect would it have on state of things in Iran? I sometimes wonder about logic of some people!
Whether the Arab loving Islam-o-Mafia supporters of IRI like it or not, Iranians are not Arabs. Muhammad was not Iranian. None of the 4 Khaleefs or 12 Imams were Iranians.
Arabs conquered Iran; raped and enslaved Iranian women. Took a dump on our culture by shoving Islam down the throats of our forefathers. Why would we celebrate all of this but using their language or adopting their culture?
This is the main question here, not MY freaking name,
Faramarz: Droud Bar Tou
by Maryam Hojjat on Tue Sep 08, 2009 06:04 AM PDTIt has been bothering me too. I think Iranians screeming ALLAH O AKBAR to get attention of these criminals another word talking to them with their language.
Payandeh IRAN & Iranians
Natalia - It is not Indian
by dariushabadi on Tue Sep 08, 2009 01:54 AM PDTFateh is not Indian in origin, but rather an Arabic word that entered the Indian language, since India was a Muslim controlled country for 900 years.
F-T-H in Arabic also means victory, prosperity, and the Opening. It comes from the same root.
Since you have lived in US
by Ahmed from Bahrain on Mon Sep 07, 2009 11:57 PM PDTfor so long I gather you wish to change the lingo Perisiana for those Iranians who have lived in the US, like yourself. As for those who still live in Iran, perhaps they still believe in such terms? I suggest you visit Iran to find out.
No language has remained pure. Many words are being added to English language every year. Language, like anything else, is alive.
I personally would love to pack my kooleh-pusht and set out to explore all corners of Iran by land. I will adore every Iranian I meet and will not make any demands on them. Life and time itself changes all things.
Darius is right. F-T-H is the Arabic root word of Fatih, meaning to open or victory.
What does it matter to God if He is called great in Farsi or Chinese! Still, Faramarz jan, to everyone their own. Point here that deeply rooted history has embedded these words into Iranian psyche. Yet my Persian mother in Bahrain did not say Allhu alkbar but khuda bozorg ast. This is the language she understood. To each their own.
With love and respect.
Ahmed from Bahrain
If I may humbly add
by Natalia Alvarado-Alvarez on Mon Sep 07, 2009 09:29 PM PDTI searched the internet for the origins of the names in question:
Fateh is of Indian origin with the meaning victory or prosperity
Faramarz is of Iranian origin and is a character in Shahnameh.
Now Fatih is of Arabic origin meaning conquerer but that is not his name.
Please if anyone finds anything different than what my search yielded, do feel free to share.
PS: I am fallible as most humans are. :o)
samsam jan: Thank you for
by vildemose on Mon Sep 07, 2009 09:20 PM PDTsamsam jan: Thank you for your Parsi tutoring. Is there an online source to replace arabic words with Parsi?
faramarz, your last name is ARABIC
by dariushabadi on Mon Sep 07, 2009 08:59 PM PDTwhy don't you start with changing your last name, FATEH is from the arabic F-T-H, meaning "beginning", such as "al-Fatiha"
I love this topic....
by yolanda on Mon Sep 07, 2009 08:08 PM PDTI just love this topic so much, 'cause I like words and vocabulary. In Iran there are other religions besides Islam: Baha'i, Zoroastrianism, Christianity, and Judaism. For people with those religions, when they say "God is great!" in Farsi, do they use "allah o akbar" or they use different Farsi expressions?
I got on Google's translator, and input "God is powerful", what I got in Farsi is:
خدا قدرتمند است.
I input "God is almighty.", what I got in Persian is:
خدا است قادر متعال,
I input "God is omnipotent.", what I got in Persian is
خدا قادر مطلق است
I have no idea if the translated versions sound right or awkward, maybe some of you can check it out if you know Farsi.
For me, Great is great; God is almighty; God is omnipotent; and God is powerful all mean the same thing, the only difference is the spellings.
I will definitely get back here tomorrow. Thank you for setting up this very interesting topic!
thanks,
yolanda
Faramarz,
by jimzbund on Mon Sep 07, 2009 12:03 PM PDTI think for the time being they have to use the same language as those bastards in power as that is the only languaage they understand. some people say don't use " marg bar ..." although I am one of the first believers in getting rid of these unfortunate terms form our voccabulary but it can wait till these akhunds are gone as everything else for them will be incomprehensible. I am sure as our dear friends Samsam mentioned some, there are lots of rich Persian terms that can substitute these ones.
until then, Marg bar IRI Nang bar fundamentalists and jang baa ahrimanaan.
سَر {آقا} فرامرز (: هم ميهن پريشان و کنجکاو
SamSamIIIIMon Sep 07, 2009 11:40 AM PDT
سرور نازنين فرامرز به پيوست اگاهتون ميکنم که واژۀ "سير" انگليسی هم ريشه واژۀ پهلوی «سر»است که در پارسي و ديگر گويش هايه هندواروپايی همچون کردی پهلوی سکستانی و شماری ديگر به همان سان با اندکی دگرگونی خوانده ميشود .زين پس اگر خواستی از واژۀ سَر بجايه اقا بهره گير .
بلاگت از بن کارش درسته اگرچه در اغاز بسيار خوب روندی ولی اخرش کمی موندي.
اينهم چکيده اي از چند سرود ساده که ميتوان در جايگزينی الله اکبر از ان بهره گرفت و بکار برد. پارسی راستين شيرين روان و ساده است ولی امتييان با دزدی از واژگان عربی از ان هيولايی بی ريخت و ناهمگون به نام فارسي زاييده و گويشی پيچيده ساخته و سر هم کرده اند.
يزتره بزرگتره ..ريشه واژۀ اوستايی و پهلوی ايزد و يزته
خدايم مهترين است
خداوندگان مهتران
خداوند گرانمند
به اميد پيروزی راه کيان و درفش کاويان
شاد باشی