This is very nice. Elements of Iranian culture described and shown. Important and impressive:
* Nowruz:
* Persian Rug:
* Saffron:
* Persian Miniatures:
* Metal Working:
* Khatam:
* Termeh:
Recently by Party Girl | Comments | Date |
---|---|---|
1970's Iranian music treasures found! | 57 | Nov 08, 2009 |
A message of hope | 6 | Jun 27, 2009 |
Gholombe | - | Apr 01, 2009 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
RE: Iranian New Year and Iranian Culture: Stop excluding us plea
by Kawa (not verified) on Sun Mar 08, 2009 11:43 PM PDTDear Gol-dust, if you said Iranian, we would have no complaints because Kurdish peoples whether they are in Iran, Iraq, Syria or Turkey or anywhere else are Iranian peoples. But when they mark something that is IRANIAN like Norooz as something that is only Persian, then they are excluding us. We are proud to share the history of Koroushe Bozorg and the traditions of Norooz with you as part of the long history of Iranian heritage. But that is what it is, it is Iranian because it includes all Iranian peoples. It is not Persian only just like it is not Kurdish only, not Baloch only, or not Tajik only. Thanks.
Very nice clips. Enjoyed
by Suomynona on Sun Mar 08, 2009 11:12 PM PDTVery nice clips. Enjoyed watching them.
And if you are in anyway involved with production of these clips, and read some of the comments here, please note that being critical (referred to as "eeraad geeri" in persian) is also a historical part of our culture :-) One that is thankfully disapearing, albeit slowly, so i wouldn't be dismayed by the comments in anyway!
Thanks for a lovely job.
RE: We in the west use Persian & Iranian meaning the same thing
by gol-dust on Sun Mar 08, 2009 09:09 PM PDTFrom Iranian derives Persian, Kordish, Baluch, Lori, Tajik and so on. If we say Iranian you might have said why Iranian not kordish. Really, what's the difference? We mean the same thing but calling it differently.
Let's put our ego aside, like good sufi darvish do, and celebrate the true spirit of NOROOZ which is the Iranian people's gift of harmony to humanity. I am an Iranian-American, and I am proud of my heritage (my mom is a Kord).
After all, wasn't KOUROSH-E BOZORG (Cyrus the great) half Persian and half Kord? See what a combination of the two could do? It is the same culture, no matter what you call it. We are all brothers and sisters. I was in kordestan last year and had a wonderful time. Zendeh baad Kord O Pars and all Iranians!
Iranian New Year and Iranian Culture: Stop excluding us please
by Kawa (not verified) on Sun Mar 08, 2009 08:28 PM PDTHi, this is a wonderful website. However, I really wish you Persians would learn to differentiate between the word, "Persian" and the word, "Iranian". I noticed in the first video, for example, the narrator says "Norooz is a traditional Iranian new year holiday", which is great, but the title says "Persian New Year", which is disappointing. Iranian and Persian are two different things.
I am Kurdish from Iraqi Kurdistan, and although we Kurds are Iranian, we are not Persians. So for us, when we see you call it a "Persian New Year", we can't help but think that you are excluding us as celebrators of this ancient Iranian holiday. This is an IRANIAN New Year and it belongs to ALL peoples of IRANIAN descent, not just the Persian-speakers.
I hope you can fix that in the future. Thanks.
what??
by Just Anonymous (not verified) on Sun Mar 08, 2009 06:54 PM PDTI applaud their efforts, but I found so many mistakes in their first clip, that I got turned off from watching the rest. They translate sabzeh as wheat, and 13 bedar as out the the door. The narrator also says that chaharshan soori is celebrated by jumping over fire in streets. It doesn't have to be in the streets, and a lot of folks do it in their yards.
This work is alright if it was made recreationally by a very young person, but coming from a university , one expects more accuracy and throughness. Sorry.
Excellent work
by Maryam Hojjat on Sun Mar 08, 2009 02:24 PM PDTfor showing Iranian Arts & culture.
Stunning work..
by Anonymous (not verified) on Sat Mar 07, 2009 06:54 PM PSTThanks "Party Girl" for bring this work of art to our attention.
Dr. Oliai thanks so much for such a beautiful work provided by your center. I have sent the link to a group of my friends, to be forwarded to our younger Iranian generation. This effort deserves much application.
BTW- voice and pronunciation on videos are lovely, and beautiful!
To: Brauva
by Imam Musa Kazim (not verified) on Sat Mar 07, 2009 06:36 PM PSTwith a name like Brauva I would not attempt to be a liquist, daddash :) So what if she has accent, if you can do it better with Brauvanian accent then go ahead and do it.
Gar to behtar meezani, bestan, bezan. Khanoomeh Oliaee ro ham assabaani kardee, deh!
Mamnun, It is fine to have
by Oliai (not verified) on Sat Mar 07, 2009 05:32 PM PSTMamnun,
It is fine to have it on Iranian.com. That statemnt was just a piece of inf.
Thanks for posting.
Atefeh
Dear Bravura Do you mean
by Oliai (not verified) on Sat Mar 07, 2009 05:28 PM PSTDear Bravura
Do you mean only Iranians, with a specific accent (and that is Tehrani I guess ????) can talk and present Persian heritage and culture? I am stunned by your judgment!
BTW she is not Afghan either. She is a lovely young lady from Central America. Her work speaks of her love for learning and interest for other cultures as well. The writer of the clip is Iranian though.
When will we be able to think and act outside the box? Have we inherited / internalized the chauvinism propagated under Shah?
Fortunately there is a world outside Tehran and it seems that you are young and “Brave” enough to have the opportunity to experiment it and learn from others. Others, who probably do more to make your culture known than you do or have done (that is if you are Iranian or from Iranian heritage).
Atefeh
I'm baffled about copyright!
by Party Girl on Sat Mar 07, 2009 05:25 PM PSTDear Ms. Oliai:
Thank you for producing such an important work for everyone to enjoy.
I am really confused about your statement. I picked up these clip links from the YouTube channel of The Language Acquisition Resource Center at San Diego State University.
Take a look at their YouTube channel here: //www.youtube.com/user/LARCSDSU. If you don't wish these clips to be seen by others, you will need to contact SDSULARC. Anyhow, since you asked, following are links to the videos featured here.
//www.youtube.com/watch?v=mfQbS-yyO3c //www.youtube.com/watch?v=vtP8zE2kuIE&NR=1 //www.youtube.com/watch?v=chHrl74fl3o&feature=related //www.youtube.com/watch?v=TLaG17aRDGk //www.youtube.com/watch?v=8dnzHecTpCs //www.youtube.com/watch?v=276L6AT-iZs //www.youtube.com/watch?v=chHrl74fl3o&feature=related
Thank you again.
Culture bbox
by Atefeh Oliai (not verified) on Sat Mar 07, 2009 05:06 PM PSTDear Party girl
Many thanks for posting the Persian culture box. This clip was made at San Diego State University. I direct the Persian program and one of our assistant created this beautiful clip. I hesitate to have the assistant’s name up before asking for permission.
As you may know this clip is copy right protected.
May I ask where for the original link please?
Thanks again
A.O
My God, that is some
by Bravura on Sat Mar 07, 2009 01:17 PM PSTMy God, that is some horrible pronounciation.
It's not English nor Persian, just some horrible mix inbetween.
This is absolutely great!
by Nazy Kaviani on Sat Mar 07, 2009 12:14 PM PSTThank you San Diego State University, so much for putting together these short and informative clips about our heritage. I am humbled by the love and attention that has gone into making these clips. Thank you for keeping the best parts of our culture alive, sharing them with the world.
I am going to use the Nowruz clip in my Nowruz greetings!
The narrator has a very nice Afghan accent. Gorgeous collection.
by gol-dust on Sat Mar 07, 2009 12:06 PM PSTThank you for trying to preserve our culture for the future generation. Ouststanding work of love. God bless you all!