نجوای وسوسه


Share/Save/Bookmark

نجوای وسوسه
by Shazde Asdola Mirza
11-Dec-2010
 

خیلی‌ قشنگ و جذاب بود. از همون لحظه اول، دل‌ آدم رو قاپ میزد - با صورت سفید و کشیده، لبخند شاد و بی‌ هراس. چشمان بازیگوشش مثل الهه‌ای یونانی، مرا به ستایش و پرستش می‌‌انداخت. با وجود دهسال اختلاف سن، روحیه شادابش چون اکسیر، قلب رمیده‌ام را به باغچه امید و آرزو می‌‌برد. دوباره به تمام باور‌های ساده و خوب معتقد میشدم.

برای دیدنش، حتی کوپن نفت به منزلشان می‌‌بردم و دفترچه بیمه‌ برایشان صادر می‌‌کردم. به جهنم که پدرش کمیته چی‌ بود، و حتی زیر تخت خواب آن مهرو، یکی‌ دو تا ژ-۳ و کلاش پیدا میشد. هر فرصتی که دست می‌‌داد، میرفتم - تا انحنای قامتش را از زیر چادر شب نازک برانداز کنم - تا از سرخی گونه‌های خندانش حرارت گیرم. خدایان عشق وسوسه کردند و نقشه ریختند، تا بالاخره، معلم سر خانه‌اش شدم - بیولوژی سلولی سال سوم دانشکده. چه معلم پر رویی ... چه شاگرد اغوا گری.

آشنایی، ایرانی‌ و فرنگی ندارد. هوس، زبان و ترجمه نمی‌‌خواهد. ریشه‌اش آنقدر عمیق در جان و تن‌ دویده، که خودکار و خود رو ست. با کمی‌ نگاه، با اندکی‌ خنده، آبیاریش کن - زود و تند، گیاهی روینده می‌‌شود. ساقه‌های جستجو گرش با شتاب از نوک انگشتانمان جوانه می‌‌زنند. پیچش آن خزه لرزان و پر تاب، دستانمان را گره می‌‌زند و به استقبال بازوان کشیده‌اش می‌‌خواند. سرخی عطش محبت از بوسه لغزنده ام بیرون می‌‌جهد و گلبرگ لبان آتشینش را شکوفا می‌‌کند.

آن زمستان، داغ و تب آلود شد. هر فرصتی که دست میداد، می‌‌قاپیدیم و به هیزم جانمان آتش میزدیم. رنگارنگ شعله‌ها مجزوبمان می‌‌ساخت، و دود خیال انگیزش می‌‌گفت که عود و عنبر بسوزانید. ما بی‌ دفاع و بی‌ اراده، در برابر خواهش آن کوره مشتعل، به زانو می‌‌افتادیم.  از هر گوشه پوست و گوشتمان، جرقه‌های نیاز فوران میکرد. اندام بهم تنیده مان، مصروف آن آذرخش جاویدان می‌‌گشت. چشمانمان نمیدانست که در میان شعله‌ها چگونه می‌‌رقصیم. گوشمان به صدای نفس‌های پر شتاب سینه تب دار می‌‌اندیشید. قلبمان باور نداشت که بتوانیم حتی لحظه‌ای دیگر در آن میانه بمانیم و نسوزیم.

کم تجربه بود، ولی‌ چه خوب براه آمد. نمیترسید؛ حس میکرد که دوستش دارم، تا دوست بدارد و لذت ببرد. از آنکه باکره بود و می‌‌خواست بماند، عذاب نساختیم؛ کثیف کاری نکردیم. گرمی‌ و نرمی لابلای رانهای سفیدش برایم کفایت میکرد - به دورهٔ شاد دبیرستانم میبرد و لاپأیی‌های اردوی رامسر. دوباره نوجوان شده بودم. مثل پروانه‌ای پر هیجان، از شیره گرم و مطبوع آن غنچه نا گشوده سیراب میشدم. ساعت‌ها بهم می‌‌آویختیم و چند بار می‌‌آمدیم و و‌ا می‌‌رفتیم. اما همیشه مواظب بودم - بخصوص هر وقت که لبان وسوسه گرش، با نفسی گرم در گوشم نجوا میکرد؛ "بکن توش ... بکن توش"!


Share/Save/Bookmark

Recently by Shazde Asdola MirzaCommentsDate
The Problem with Problem-Solvers
2
Dec 01, 2012
I am sorry, but we may be dead.
18
Nov 23, 2012
Who has killed the most Israeli?
53
Nov 17, 2012
more from Shazde Asdola Mirza
 
Anahid Hojjati

What a great comment Divaneh jan, I second you

by Anahid Hojjati on

Dear Divaneh, at first, I wrote a long comment but then I realized that you basically covered what I wanted to write very well in your comment so I just second you :).


divaneh

خال مهرویان سیاه و دانۀ فلفل سیاه

divaneh


Dear Antimozakhraf, I hoped that I did not have to re-visit this issue again but as you have brought it up, I need to answer your question. I would like to thank you for your manner in raising this issue which contrasts with some others who have lowered themselves to insults. Our dear Shazde thinks a person who does not like that piece of writing is stupid and another reader in another thread has attacked my late father's grave for having criticised the piece. I do not waste time answering to insults.

IC is a community where we comment on each other's work and by being guinea pigs and judges help the author in his/her journey. When we cheer for low level writings, we get more low level writings from this and other authors. To my surprise her best work did not get much attention.

In answer to your question, I have already made clear that I have no objection to the use of words. If something is a word then it can be used, be it lapaaee or jish. It is the whole writing that we always judge. I don't think this romantic story can be compared to the disgusting piece in question. Shazde writes about using her legs and her desire to have intercourse at the pick of her orgasm as she repeated "bokon toush" and how he resisted that selflessly. If instead he wrote "I want to push my finger in your pussy and hope that I don’t fart while you piss on my hand. I want to push my other finger in your other hole to see if you can still piss if I did that." then I would have shown my displeasure or I just would ignore it as I have done in some other occasions. I am sorry that I have been dragged to write such filth, but I have to bring it home that writing repulsive stuff is not clever. Now did you like what I wrote or did it deplore you. If you did then there are a lot more creative writings in the porn sites. If you didn't, then tell me what is the difference between this and the piece of writing that I have criticized? Comparing this story to the writing in question is like comparing a beautiful painting of a naked woman to a close up picture of a vagina.

Now, someone may write a longer story and use similar content to show the love and devotion of a woman for penis as part of the character building of a sex manic. I do understand and appreciate that. The fart under the duvet may be used to show the worries and insecurities of a character in a story and that is fine with me too. What I object to is writing an article that has no other purpose but to be disgusting and joke about fart in the name of literature. I found it gross even for the lads talk in a pub.

Let me make a confession here. I wrote poems about fart, snot and other bodily discharges when I was a teenager and I still have them. Would I think it's a good idea to publish them? NO. These are products of me experiencing with adulthood and I would be a fool to think anything else. We should be more selective in what we publish. The author have published this piece because she liked it. I think better judgement should have been made.

Dear Shazde, Sorry for leaving this long comment in your blog. With respect to apologies, they are for insults, not criticisms.


default

آفرین

Aladin


شازده چه خوب نوشتی.


AntiMozakhraf

Shazdeh jan

by AntiMozakhraf on

Ms. Zarei's piece is indeed a very nice piece. So far, all her pieces have been great actually. I am looking forward to reading more of her work.

I'm not one to throw around empty and insincere compliments Shazdeh, as is often done on this site largely due to our severe cultural ailments. That said, I find your writings highly engaging. I was first introduced to your work after reading an article here on IC and then a friend who was familiar with your work sent me the link to your 'dastan hayeh bad baraye bache haye bad'. I read the entire volume by treating myself to ten minute breaks for every hour I worked that day (and cheated some too :). I've followed your articles here since, as time permits and have enjoyed them all. But above all, I get a real kick out of your insight, obvious worldliness and (brilliantly develish) creativity.

I doubt that Ms. Zareie was offended by the negative reaction, or that any apologies would hold much value, or be necessary even.

I do hope that Divaneh will take the time to respond to my question though. I am truly curious as to why 'jish' and such are considered unacceptable but 'la payee' and 'bokon toosh' is within the rules of etiquette.

 

 

 


Shazde Asdola Mirza

سلام فرامرز جان

Shazde Asdola Mirza


عجب شیطونی هستی‌ تو! "لسانا در خدمت انقلاب باشند" ... دارم از خنده می‌میرم!

آره، درست حدس زدی زبل خان ... خاطره از نقطه ای خوب و دختری دوست داشتنی ریشه میگیره ... باقی‌ هم که البته شاخ و برگه.


Shazde Asdola Mirza

Anti dear - thanks for pointing me to that article - it's lovely

by Shazde Asdola Mirza on

Yes, I agree that people have over reacted to hers, and perhaps owe her an apology. The only differnce between this piece and Ms. Zarei's is that mine is not as natural and free flowing - mine is older and contrived - mine is aging and fading.

It's so good to read something so new and so exciting. It gives hope that life is going on in Iran. Nothing stopped when we left.


Faramarz

مثل اینکه از طرف بدت نیومده بود

Faramarz


شازده جان، شما که بزرگتر و با تجربه تر بودید و چندتا پیرهن بیشتر پاره کرده بودید، به این نو جوان یاد میدادید که لساناً در خدمت انقلاب باشن!

مثل همیشه بسیار ممنون از زیبایی کلامت. در ضمن غلط نکنم مثل اینکه از طرف بدت نیومده بود!


AntiMozakhraf

Divaneh jan / khan

by AntiMozakhraf on

I'm a little puzzled. Perhaps because your humour is so clever that sometimes I fail to get it. Anyway, I would appreciate it if you shed some light on this for me: How is this different, in terms of 'offensiveness' than Miss Zareie's Mesvak... blog?

I was quite surprised at the negative reactions to that blog. Your feedback will be appreciated.

Shazdeh jan, you are brilliant. Your writings are great too.

 


Shazde Asdola Mirza

Dear Flying Solo: you are right, when you are right and right

by Shazde Asdola Mirza on

Perhaps it is the XY in you that can see past the erotic passages, through to the humorous situation of a 30 year old horny chap trying to seduce the revolutionary police chief's daughter! Thank you very much.

And you're right again when you're right again on that back-door adventure thingy. It is a painful fact (and a painful act) but very common in the Islamic culture!


Shazde Asdola Mirza

حاجی ابراهیم عزیز

Shazde Asdola Mirza


متاسفانه، ایرج و نسل ایرج هرگز نتوانستند از عشق زنانه لذت ببرند. به همین دلیل است که آن شازده عالی‌ مقام و امثال ایشان، موافق کشف حجاب و حقوق انسانی‌ برای زنان بودند. بدون تساوی در بشریت، عشق معنای واقعی‌ ندارد و احساس خلاصه میشود در تعلق و تصاحب.


Flying Solo

Why is it?

by Flying Solo on

Shazde Jaan,

Why is it that I think the writer here is not 'totally' serious; that there is a tinge of humor?  Maybe it is the XX in me.

I enjoyed the descriptors - magnificent third paragraph.

What an education. La'Payi.  Cracks me up to think the women some Iranian men have married as virgins could well have had a good bit of cul de sac traffic. :)  

Good read.


ebi amirhosseini

Shazdeh Jaan

by ebi amirhosseini on

 You reminded of Maestro's poem called Hejaab:

 

//iranian.com/Arts/Sept98/IrajMirza/p15.html

Naazeh Shastet.

Sepaas 

Ebi aka Haaji


Shazde Asdola Mirza

Dear Mr. President: beehaya gofti tamom shod?

by Shazde Asdola Mirza on

Cold nights and warm memories are made for each other. Cheers, my good friend.


Shazde Asdola Mirza

شراب سرخ عزیز: بله، کجایی جوانی که یادت بخیر

Shazde Asdola Mirza


بنده هم الساعه به سلامتی‌ شما، سراغ دوست عزیز "بی لی" رفتم که بسیار خوش وقتی‌ است، با فرا رسیدن ایام جشن و شادی، مهر و نور.

 مسرور و سربلند باشی‌!


Shazde Asdola Mirza

Dear comrade: this Intercrural Sex is different from yours ;-)

by Shazde Asdola Mirza on

Cheer up brother - this Intercrural Sex is one that you can actually enjoy; not the type that is for the enjoyment of the Super Powers!


Khar

Ey Beehaya ;-)

by Khar on

Shazdeh jaan, very good read in this cold saturday, keep'm cuming...


Shazde Asdola Mirza

دیوانه و ا‌م-پی‌-دی عزیز

Shazde Asdola Mirza


I'm glad that you've enjoyed.


Red Wine

Où Est Passée Ma Bohême?

by Red Wine on

این نوشته شما منو یاد یکی‌ از آهنگ‌های خولیو ایگلسیاس میاندازه که خانمهای فرانسوی خیلی‌ دوست دارند بشنوند !

اگر همیشه ۲ تا لیوان به سلامتیت میخوردم،امشب ۳ تا لیوان میخورم... یا حق .

 


comrade

آخ گفتی‌!

comrade


 

وسوسه لاپایی‌، درخور بحث طولانی تریست که کمر جوانانه تری را
می‌طلبد. معذورم، بخدا. آخرین دفعه که داشتیم لاپایی در میکردیم، طرفای ۲۲
بهمن بود و هر جور بود طولش دادیم تا ۱۲ فروردین که در یه لحظه بی‌خبری،
نگو توی کدوم سوراخ رفت و کثافت زدیم به هر چی‌ به قول شما، نازنین، آتش
آذرخشه. هنوزم نمیدونیم که کردیم یا شدیم...

زیبا مینویسید.

Never increase, beyond what is necessary, the number of entities required to explain anything.

 


divaneh

What a gem

by divaneh on

سرخی عطش محبت از بوسه لغزنده ام بیرون می‌‌جهد و گلبرگ لبان آتشینش را شکوفا می‌‌کند.

شازده جان بسیار زیبا نوشتی. ما یک جمله اش را انتخاب کردیم اما تمامی اش شاهکار بود.


Multiple Personality Disorder

I LOVED it!

by Multiple Personality Disorder on

Excellent!