Drawing by Sadaf Kiani
* Forough's
poetry archive
Tadfeene yek shaaer
Remembering Forough Farrokhzad's burial 41 years ago
Esmai Nooriala
June 3, 2007
Willful distortion
With respect to specific criticisms
February 17, 2007
Glossing over
Inacuracies about Forough Farrokhzad
February 16, 2007
Iran’s great poet of exile
Forugh Farrokhzad, forty years later
Jasmin Darznik
Mordan va maandan
In search of meaning in two of Forough Farrokhzad's poems
Mandana Zandian
Forough at 71
On the 71st birthday of Forough Farrokhzad
Fereidoun Farahandouz
The
sun rises
Poem
By Forough Farrokhzad
Translation by Ali Sadri
Friend
"Doost": Sohrab Sepehri's poem for Forough Farrokhzad
Interpretation and translation by Ali Sadri
My
lover
For Foroogh Farrokhzad and Jimi de la Cruz
Farbod
The
sound of all swollen words
For Forough Farrokhzad
Farah Afshari
First
heart beat
Forough Farrokhzad's letters to her husband
Forough
Farrokhzad
Audio
Compiled by Mani Farhoomand
Perfect
Forough
How a postcard for Forough Farrokhzad got designend
Jahanshah Javid
Drawings by Sadaf Kiani
I
can fly
Paintings of Forough Farrokhzad
Faezeh Rastin
Kiss
marks on our shoulder
The poetry of Forough Farrkhozad
Mammad Aidani
The
last part
Documentary on Forough Farrokhzad
Dorna Khazeni
Aaftaab
meeshavad
Poem
Forough Farrokhzad
Dust to dust
Photo essay: Zahiroddoleh cemetery
Nader Davoodi
Virtual cemetery
A short tour of a very special final resting place
Ashkan Aryan
Forough Farrokhzad
Four poems:
- Tavalodi
digar
- Esyaan-e
Khodaa
- Aasheqaaneh
- She'ri
bara-ye to
Man
hastam (Persian)
A chat with Forough Farrokhzad
|