When mist of past clouds your heart
When memories pierce like swords heated in flame
When broken vows empty your soul
When there’s no one to be blamed
Your heart slams its doors
On enchantments of pure love
It no longer can fathom
Further pain or harder fall
On surface, all is goodness
You've joined the mass elite
Some shallow joy will follow
Lust, kiss, but bitter sweet
You live not knowing how so
The wounds get healed in fact
Until despair's long arrow
Explodes the dreams intact
Blood spills on sand and scatters
Your soul into illusion
Is mind or heart my master?
Madness, hollowness, confusion
Not far before enlightened,
Pain's tactfully disguised
That, is the reason my love
It brings you much demise;
How else will you be able,
To taste the love divine?
How else will you be a drunkard,
With Rumi's sweetest wine?
-- Soheyla Marzvaan
Recently by The real Princess | Comments | Date |
---|---|---|
Hope chest | 5 | Apr 08, 2009 |
This heart | 12 | Mar 30, 2009 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
I am glad to read your
by AgustinD on Sat Sep 05, 2009 04:05 AM PDTI am glad to read your comment about my piece as it closely captured what I expressed. It sounded better to me not to have " the" placed, and to some others it may be the opposite.Thank u for sharing us with your article it is too good.<a href="//www.gocubans.com/cohiba_cuban_cigars.html Cohiba cigars</a>
understood
by The real Princess on Wed Apr 15, 2009 05:43 PM PDTDear Probity,
I had read your previous comments on other pieces is the past, and thought of you as one who has a great deal of insight and sensitivity to human psyche.
I am glad to read your comment about my piece as it closely captured what I expressed . Thank you for your comment and I am greatful for your talent.
Soheyla
"THE"
by The real Princess on Wed Apr 15, 2009 05:35 PM PDTThank you JK for your comment and attention.
You're absolutely correct that using "the" in some areas makes it "Grammatically" correct. However, this is my poor attempt in poetry, and that comes from the heart, and hopefully sits well in reader's heart no matter what the "correct Language " dictates.
It sounded better to me not to have " the" placed, and to some others it may be the opposite. Hopefully you enjoyed the essence of the poem just the same, as that pleasures me more ...
Thank you again for writing. I appreciate it.
Soheyla
best compliment
by The real Princess on Wed Apr 15, 2009 05:25 PM PDTDear Farokhzad,
I guess your comment was the best compliment. This is an original and not a translation. I wrote it about a month ago. Thank you....
Soheyla
beautiful translation
by farrokhzad on Tue Apr 14, 2009 07:02 PM PDTThank you.
I always like to know the which persian poem a translation is related to .. would you care to write a line or two of the original persian?
Pretty. If I may suggest
by jk (not verified) on Tue Apr 14, 2009 06:36 PM PDTPretty.
If I may suggest some small corrections, sometimes you miss the "the" in a sentence which makes it sound weird. For example, it might be more correct to say:
When "the" mist of past clouds your heart
or
On "the" surface, all is goodness
Hopefully that won't ruin your rhymes too much..
An insightful, and a beautiful poem…
by Probity (not verified) on Tue Apr 14, 2009 04:49 PM PDTSpoken like a true friend whose words of wisdom are a bitter-sweet potion, holding a mirror to the soul taking a step to healing.
Thank you.