زن های اشرف


Share/Save/Bookmark

زن های اشرف
by nilofar-shidmehr
13-Apr-2012
 

زن های اشرف، حتی اگر

مسن تر یا هم سال ما

ما زاییدمشان، ما،

                       مگر نه، ما؟

و بعد از خود

                     طردشان کردیم.  

/

زن های اشرف، پوتین پوش

با یونیفورمی بی جهاد و نخ نما

ما زاییدمشان، ما،

                       مگر نه، ما؟

و بعد از خود،

                    با لگد راندیم شان.

/

زن های اشرف، با لچک های سرخ

و صورت های سنگی رونما

ما زاییدمشان، ما،

                       مگر نه، ما؟

و بعد از خود،

                     نخواستیم شان.

/

زن های اشرف، ناکام

در بستری آهنین و بی گرما

ما زاییدمشان، ما

                     مگر نه، ما؟

و بعد از خود،

                    عاقشان کردیم.

/

زن های اشرف، نازا

با اندرونی از نظام سرما

ما زاییدمشان، ما

                  مگر نه، ما؟

وبعد از خود

                 ردشان کردیم.

/

زن های اشرف، بی جا

چون نخل های جنگی خرما

ما زاییدمشان، ما

                  مگر نه، ما؟

و بعد از خود

                در دجله انداختیم شان.

/

زن های اشرف، تنها

مثل مادر، من و شما

ما زاییدمشان، ما

        مگر نه، ما؟      

و بعد از خود

                 سر راهشان گذاشتیم.

/

زنهای اشرف، ما

نکشتیم شان، نکشتیم شان

خاکشان نکردیم

از خود،

  کندیم شان

ما ما ما ما ما ما ما ما ما

زن های اشرف، ما

خدایا،

          چه که نکردیم؟

از سرباز کردیم شان

ما ما ما ما ما ما ما ما ما

 

/

( توضیح: برای همه ی زنان و مردان و کودکان رانده شده ی اشرف –زن در این شعر تنها به زن بیولوژیکی دلالت نمی کند)

نیلوفر شیدمهر استراکوا

12 آپریل 2012


Share/Save/Bookmark

more from nilofar-shidmehr
 
deev

شکست پروپاگاندا از حقیقت گویی

deev


دوست گرامی - پروپاگاندای شما برای برانگیختن حس ترحم مردم در همیاری از یک گروه اسلامگرای تروریستی و ادعای بی پایه و کودکانه شما در اینکه ما ایرانیان مسئول خیانتها و حماقتهای سه دهه گذشته این گروه بوده ایم مرا بر این وا داشت که پاسخی شایسته به این بیهوده گویها بدهم

برای من مایه خرسندی است که علیرقم تلاش بی پایان مجاهدین سایبری در مبارزه با دگر اندیشان هنوز سخنان کمرنگ اینجانب حقیر بیشتر از قطعه پر احساس و پر دروغ شما طرفدار داشت که نمایانگر استقبال مردم از حقیقت است پس امیدوارم در نوشتارهای آینده بیشتر به حقیقت گویی و کمتر به ننه من غریبم بازی بپردازید


default

در مورد واقعه هلند و کمپ اشرف

ahosseini


 یک شعر - عید شما مبارک (خطاب به اوباما)

 البته رئیس جمهور منتخب مسعود را فراموش نکنیم

پس رئیس جمهور ما چی‌ میشود

رهبر ایران زمین کی‌ میشود

مردم ایران! چرا بنشسته اید

گو که از این وضع و اوضاع خسته اید

مردم ایران! چرا خوابیده اید

بهتر از مریم کسی‌ را دیده اید

مریم ما از همه دل میبرد

او دل هر مرد عاقل میبرد

...

مردم ما! تنبلی دیگر بس است

مریم ما را برید بر روی دست

وقت آن باشد کنید یک کار نیک

مثل مسعود انقلاب ایدولوژیک

Believe in a democracy that leaders and representatives are controlled by members at all times.


reza tayebi

شید مهر!!!

reza tayebi


سلام، من این نظر را زیر مطلب " آکله های اشرف" گذاشتم. بهتر دیدم آن را زیر این شعر هم که از  اندیشه یک شاعر فرهیخته!! برخاسته است بگذارم.
اضافه کنم که امضای نویسنده این شعر چقدر زیباست و با خرد ایرانی چقدر همنشین است.
" شید مهر !!!"
چقدر زیباست در هوای دود و دم افسوس، نفس کشیدن!!!
شید مهر!!!
***
در باره این مطلب باید عرض کنم، که من با تا به حال با احترام ویژه ای به
این سایت می آمدم و از محضر استادان سخن استفاده می کردم. اکنون آن قداست
در ذهنم فرو ریخت از اینکه هر بی سرو پای بی ادبی در قالب ادب به نوشتن این
اراجیف در این سایت می پردازند . بدون شک لبخند گذرا و راضی مسئولین از
این نوشته برایم مشمئز کننده تر از این است که فردی با فرهنگ "جمشیدی" در اینجا مطلب بگذارد.
و اما دوست نویسنده! آکله از واژه های فرهننگ کلامی پرسه زنان خیابان جمشید
تهران بود که مدتهاست به احترام روسپیان هم حذف شده است و این نشان می دهد
که آنقدر در اندیشه جنسی سرکوب شده جوانی ات غرق هستی  که که هیچ کس نمی
تواند تو را از این دستگاه بیرون بکشد.
من سخنم با تو نیست! سخنم با یک ایرانی است که سالها زندگی ام و زندگی شان
را برایش سرمایه گذاری کردیم. من خودم وقتی دیدم تو ایرانی لیاقتش را
نداری، مبارزه را کنار گذاشتم. برای کی؟ برای تو؟! جان باختن برای تو که
خود را در دیسکوهای غرب یافته ای؟!
من قبلا از مجاهدین بودم ولی ازشان کناره گرفتم. می دانی چرا؟ برای این که
این سوال همواره ذهنم را زجر می داد. برای کی ؟ برای کدام هموطن؟!
این زنان همه چیز خودشان گذاشتند تا روزی تو روشنفکر در سایت ایرانیان روشنفکر به آنها آکله بگویی! و این درد است. دست مریزاد!
من این زنان را می شناسم. دلم برایشان می سوزد. می دانی چرا چون زندگی را برای تو گذاشتند و چقدر ساده بودند و هستند.
تو از روزی که خود را شناختی ، از زن جز سکس چیز دیگری را نشناختی و این زنان وقتی چشمشان را باز کردند فقط عشق را شناختند.
دوستی به هم ریخته روزی به من می گفت:
چو ایران نباد جنهم مباد!!
اون موقع از او رنجیدم ولی وقتی به ترمینولوگی یک روشنفکر در سایت ایرانیان
بر می خورم، به خود می گویم چرا آن دوست را از خودم رنجاندم!
برایت و برای مسئولان این سایت متاسفم و دیگر به این سایت مراجعه نمی کنم.
من به پاسخ مراجعه نمی کنم، اگر پاسخی دارید برایم ای میل بفرستید.
برایتان متاسفم


Mahmoud Seraji

بله ما ، ما ...

Mahmoud Seraji


ماهم مسئولیم ، کشور های به اصطلاح بشر دوست دنیا اگر ذره ای سود در  اشرفیان سراغ داشتند  آنها را حلوا حلوا میکردند امریکا هم همینطور آنقدر این بد بخت ها را در آب نمک خواباند تا حالا که نخ نما شدند حالا دیگر  اخی هستند و بو میدهند اشرف شرف دولتهارا هم مثل خودش نخ نما کرد 

Anahid Hojjati

it is ironic

by Anahid Hojjati on

when i wrote a poem about mujahedin in summer, couple people made hostile comments to me. later i guessed that they are pro mujahedin. at the time, i did not realize the reason for their hostility and i was hurt because of their hostile commentm  but later when i reviewed their actions, i guessed that they are pro mek. however, they do almost good job of hiding it but now i know better. i am still not sure since mek is hated so its fans hide the fact tht they are supporters but they do their marketing for the group in a way. 


long live Iran

None can help someone who does not accept help.

by long live Iran on

They should come to their sence soon before it becomes too late. They should quit with Rajavi`s cult and working like a slave for him.

None can feel pity for them as they still spying on their own land, killing their own countrymen and allying with CIA, Mousad and Sadam against their country.

 


long live Iran

Who should we blame except Rajavi and his new cult!

by long live Iran on

Ashraf women were born by kind mothers like others,

Educated in IRAN like others,

Brainwashed by Rajavi to be Marksist-comonist,

They forced to be devorced from their partners,

Their children hasve been taken from them,

They have lost the most important and beautiful part of their lives!

They have no job, no retirment, no family, no country,

But who did this to them?

Rajavi, themselves and the political situation of their country.

Now we should whish Rajavi leave them to be free and at peace the last part of their lives, they should have peace and they should just come back to normal life. 

 

 


deev

سطل مجاهدین و پروپاگاندا برای سیمپاتی

deev


اسفند جان شرمنده اگر رک و عامینه میگم ولی یه ضرب المثل ناب هست که میگه سطل گه رو هر چه بیشتر هم بزنی بوی گندش بیشتر در میاد که حکایت این گروه مجاهدین شده - از موقعی که از پادگان اشرف طرد شدند همه جا سخن پراکنی میکنند برای بر انگیختن حس ترحم مردم و فراموش کردن خیانتهای غیر قابل بخشش سه دهه گذشته - ما چه از یک مادر یا نه همگی بار مسئولت راه زندگیمون را به دوش میکشیم - اگر کسی انتخاب کرد بره تو خاک دشمن ایران عقلش رو بده دست یه مشت کلاش و بر علیه کشورش بجنگه چه بسا خواهر یا برادر خونی خودم هم باشه ارزشش برام از اون سطل گهی که بهش با شرمندگی اشاره شد کمتره بنابرین این شعر هم درباره همان است و بس - ساری بات نو سیمپاتی


Esfand Aashena

دیو شعر یعنی‌ همین.

Esfand Aashena


شعر یعنی‌ نشان دادن یک حالت as is.  درک حالت برای خوانده است. مغزهای تهی از فکر و قلبهای تهی از احساس و قیافه های کلنگی که شما میگویید هرچه باشند از یک مادر زاده شدند.  دختر یک مادرند.  دختران مام ایران.  حالا به این روز افتادند، دلیل نمیشه که فراموششان کنیم یا بیشتر زجرشان دهیم.

Everything is sacred


deev

زندگی سوسک گزینش بهتری برای سوژه

deev


میبخشیدها ولی سوژه از این زشت تر پیدا نکردید؟ آخه مغزهای تهی از فکر و قلبهای تهی از احساس و قیافه های کلنگی شعر میطلبه؟


Monda

صد دنگ حواس در این شعر

Monda


دریچهٔ انسانییت و وجود شما فوق‌العاده قویست. نازنین، ممنون از اشتراکت با ما.


Mehrban

Khanoom Shidmehr shiret halaal!

by Mehrban on

Iran's poet laureate!   Yes we have moved on in our culture from the repetition of centuries, your work is a proof.  Great work in content and form!

Truly moving! 


Jahanshah Javid

ما

Jahanshah Javid


بله ما... ممنون از این شعرتکان دهنده .