This piece was written for an Association of Iranian American Writers’ reading at “One Day: A Collective Narrative of Tehran,” at San Francisco’s Intersection for the Arts. Exhibition runs through January 23, 2009. theintersection.org
I am a Tehran girl. I was born in Tehran’s Amirieh neighborhood, but moved to Tehran Pars with my family before I turned one. The quiet and sleepy suburban neighborhood had all that was ideal about raising children, I guess. The perfect new streets, all straight and numbered, were signs that this was one of the first planned neighborhoods of Tehran. It had amenities no other neighborhood had as yet, a huge playground, a modern public swimming pool, a drive-in cinema, two adjacent elementary schools for girls and boys, and even aspirations for a casino!
Our house was near a stone cutting factory, sang-bori. Everyday at noon, just before hearing the azaan from the mosque nearby, we could hear a siren which announced lunch break for the workers. The paved road leading to our house ended right after our house and the rest was nothing but vast fields, covered in untouched snow during winter months, and covered with wild daisies and brambles during the rest of the year. It feels surreal now to remember that we used to see herds of sheep and camels in our neighborhood all the time. They would come around to graze and rest, from where to where, I do not know. I only know that in the quiet neighborhood, you could never miss the sound of the bells around the camels’ necks, heralding their arrival, creating a frenzy among the children who would run out to stand watch all around the camel herd. I remember my mother offering the man cold water and food sometimes. I also remember riding on the camels occasionally, when the shotorban would let me. I remember the mixed exhilaration and fear of being raised several meters into the air and watching my sisters and my playmates from that height. I remember the nervous and gleeful laughter of us all.
Tehran felt big even when it was a lot smaller, but as I grew up and learned to move about independently, it became less intimidating to navigate. I knew it well in my neighborhood and places I had to go by myself, and slowly, I started to learn it well in other areas, understanding its dimensions and borders, and even something about how to survive in it. I learnt, for example, as a young woman, how to walk straight and alert, with clothing that was not too suggestive, through certain parts of the city in order to make safe passage from men who took liberties with women’s breasts and buttocks in broad day light. I learned to have a sense of humor about their lewd words, matalak, uttered at me and all the other women going by. I learned the bus system, the way catching a taxi worked, and how and where to sit in a taxi cab to avoid the leg of the man to my right or the elbow of the cab driver, eagerly pushing into my left breast and petting my left thigh during each gear shift.
Tehran was my beautiful ugly city, sprawling at the bottom of so many mountains surrounding it, providing nonstop entertainment and fascination to anyone who wanted to know it. I lived side by side of many who had been attracted to it from far away places of the world, living it and loving it. Did Tehran have cemeteries, too? Did it have prisons and torture chambers, too? I didn’t know. The question never occurred to me.
Tehran was the city in which I fell in love for the first time, and all the other times after it. I cried my tears talking to the streams of water running through shallow canals, joob, from North to South, whispering my longings to the trees lining its Pahlavi Avenue. Those same streets saw my wedding motorcade one day, where our old Jian was decorated with flowers and ribbons, followed by friends and families’ better cars, escorting us to our honeymoon.
I was a real Tehran girl.
Leaving Tehran in 1978, the last image of looking back and taking in Mehrabad Airport has remained fresh and at times surreal in my mind. This was an image I had to come back to many, many times, asking myself in desperation whether it was the same city I saw in flames and chaos just a few months later on ABC News. I had left what I had thought was my peaceful and safe city, full of happy friends and family, only to see people who resembled them walking down the same streets of memory and love, chanting slogans of protest, getting beaten up and shot at, with a familiar looking boys’ bloody hand pointed at the camera. In the months to come, I could recognize less and less of the city in the images and even less of the people in it.
I returned to Iran in April, 1980. I managed to catch the last glimpses of the urban utopia Tehran had become to so many people who had become revolutionaries. I remember walking on Shahreza, Enghelab Avenue, across from Tehran University, watching the never-ending rows of books and tapes and newspapers offered by educated, green jacket clad peddlers, feeling inadequate in my ignorance about the left and about Islam. The utopian state didn’t last, for soon I also had to witness the violent crackdown on newspaper girls and the book peddlers. My mind was locked in a perpetual state of fear with news of relatives captured, some executed for being generals in Shah’s army, or for distributing flyers at a rally, the difference never understood.
I remember the day Iraqi missiles hit Mehrabad Airport. I was at work and the distant sound of a blast did little to convey the significance of what was about to come to my inexperienced mind. Witnessing the ensuing curfew and watching pickup trucks carrying gun wielding young men headed for the war front needed months to register and settle in my mind and to convey the reality of what was up ahead, a war. I remember having to learn to stand in lines for fuel, for bread, and for tissue paper and milk. I had to learn to get used to hearing gun shots, too. One day we were having tea on the terrace and the sound of three gun shuts close by had all of us frozen. Some government official had been assassinated steps away in broad daylight.
I left Iran again in 1981, unable to return until 1988. During these years, family and friends had been imprisoned, executed, or forced to flea Iran. My heart was parked in a perpetual state of longing, sadness, and fear for Iran. During these years I finally knew Tehran had cemeteries and prisons.
I returned to Tehran in 1992. My city had changed. Its parks were fenced in, its streets were covered in huge murals, showing images of martyrs and religious leaders, its periphery had grown in reach and population, its air had started to become unbreathable, and its people had changed in appearance and demeanor, somehow seeming shorter, darker, and so much sadder. I remember staying inside the house for several weeks, unable to overcome the fear of facing people I felt I no longer knew. I remember feeling numb as I got dressed properly to leave the house, unable to enjoy any activity, feeling reserved and frightened all the time. What if I said the wrong thing? What if I did the wrong thing? I could get arrested and I wouldn’t know what to say and do to get out. I went to find my childhood home and found the neighborhood changed and deteriorated, ugly, and menacing. Nothing felt familiar, nothing. Where is my city, I wondered more than once.
Gradually, though, Tehran grew on me again. It was like it opened its arms, somehow, and let me in. I started to re-learn its streets and neighborhoods, its inadequate urban transportation system, and to push the scaly exterior aside and put my hand on its soft and velveteen heart. I fell in love with the ugly beauty all over again.
I tried, without much success, to save its last standing trees. I was a determined army of one, on a mission. I learned a lot about corruption and greed, but I was also able to give a few jolts of awareness and resistance to the men carrying the axes and pushing the green parrots and sparrows, gonjishks, out of Tehran forever.
My biggest accomplishment during this time, however, was the two new Tehranis in my family, my sons. Now they had to learn the city and fall head over heels in love with it. Now they had to learn the walk, the talk, and the tension and excitement that lived under the beautiful ugly’s skin. Now they had to learn its new rules, of illegal parties and illegal kisses and illegal longing. Now they had to learn to negotiate their way out of an arrest or how to spend a night in a detention center cell. They are Tehran Boys now.
I watched the June uprising on YouTube this time, trying to make sense of what was happening in Tehran, yet again. Only this time, I had the Tehran Boys nearby, sharing my shock and grief, feeling the excitement and pride, and helping me identify our neighborhoods through the smoke, crowds, rocks, and charging police bikers.
“Is that Vanak’s Shiraz Square?!!” Asked the Tehran Girl.
“Yes, I think I see the sign for “Bonab Kabab,” said one of the Tehran Boys.
Recently by Nazy Kaviani | Comments | Date |
---|---|---|
Baroun | 3 | Nov 22, 2012 |
Dark & Cold | - | Sep 14, 2012 |
Talking Walls | 3 | Sep 07, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
لاله، لاله!
Nazy KavianiMon Nov 23, 2009 01:50 PM PST
کجایی بابا؟!! دلم برایت تنگ شد!
عزیز دلم، همهء ما دلتنگ ایرانیم. غربت باعث میشه فکر کنیم ما "مالکان مال باختهء" ایرانیم، اما اینطور نیست. ایران و همهء شهرهایش هنوز مال ما هستند و ما مال آنها! زمان و فاصله نباید در این احساس خدشه ای ایجاد کنه. یادم میاد یک بار هم تو راجع به خانهء بچگی و مدرسه ات در نزدیکی همسایگی من نوشته بودی. دلم برای تو تنگ شد بچه محل عزیز! بیشتر بیا و بیشتر بنویس! فکر می کنم حالا که از نزدیک تو را دیده ام و با تو و قلب پر احساست از نزدیک آشنا شده ام، بیشتر دلم برایت تنگ میشه. دوستدار تو،
Dear Niki Jan
by Nazy Kaviani on Mon Nov 23, 2009 01:44 PM PSTThank you so much for your kind comment. I would be happy to be your real tour guide sometime, to take you around and show you the city! There are hidden gems in Tehran, places you MUST see if you ever go. There are stories of people and of lives inside Tehran which need to be told and heard. It is my wish to be able to sometime write about what little I know and hear other people's stories, too. We need to have a collection of "Tehran Stories!"
Thanks again Niki Jan.
دست خودم نیست...
LalehGillaniMon Nov 23, 2009 01:42 PM PST
نمیتوانم در مورد تهران بنویسم.
هر بار که آغاز میکنم، قلم ناتوان میلرزد و سیل چشمانم دوباره حکایت گذشته را از خاطراتم می شوید. مقاله شما را خواندم و مانند پرنده ای بی خانمان در جستجوی لانه ام در لابه لای حافظه شما گشتم. تهران آشناه را پیدا کردم و مزۀ تهران ناآشناه را چشیدم.
دست شما درد نکند. برای شناخته و بیگانه، ممنونم.
I loved it!!!
by Niki Tehranchi on Mon Nov 23, 2009 01:25 PM PSTThis took me inside the city in a way that other books and articles have never been able to. Merssi!!!
Dear Beautiful Tissa
by Nazy Kaviani on Mon Nov 23, 2009 01:15 PM PSTThank you so much for your supportive words and for helping me pull this together. A compliment coming from you means the world to me, my talented and thoughtful friend. Thank you.
Lovely
by tissa on Mon Nov 23, 2009 01:04 PM PSTNazy jan, this piece is so lovely, heartfelt, and moving. It was wonderful to hear you read it on Saturday, and it's lovely now to read it in print, as I slowly take in the details and nuances of your writing.
Dear Bijan A M
by Nazy Kaviani on Mon Nov 23, 2009 12:54 PM PSTSo you were almost a "bacheh mahal" with me! I remember the cinemas! Later, when we went to high school, I would take two buses to school everyday, getting off at Meidoon Foozieh to switch buses! Do you remember "Ajeel e Haatam" right at the beginning of Mazandaran Avenue which was a long straight road all the way to Tehran Pars? The nut shop was inside Foozieh Square at the beginning of the road. I remember the kind owner of the shop, dropping piping hot roasted pistachio nuts in my palm when I went by. The smell of the roasted nuts is still in my mind.
I remember going to Shahrestanak Street, just off the Square with my mother to buy herbs, vegetables, and fruits. She would buy so much, we always had to hire a truck to take it home! Later, when I was living in Tehran as an adult, I would trace those same footsteps and go shopping for fresh vegetables there myself for a while.
Thank you for visiting, for reading, and for sharing your nostalgia, Bijan Khan. Bijan, 30 years feels like a long time because it comprises a huge chunk of our lives, but in the big picture, 30 and 50 years are nothing. Iran has endured more and has survived. It will again. I don't want to "die" in Iran. I want to "live" in Iran as only I know how to do!
Looking forward to a future which is bright, despite the passing clouds.
Dear Ari
by Nazy Kaviani on Mon Nov 23, 2009 12:44 PM PSTBelieve it or not, I wasn't really worried about the law! The entire process of destroying the Baagh and all the permits that had been issued for construction on top of it was illegal, to authorities' own admission. A few low-level clerks had even been dismissed because of the fiasco. At times I was really worried about the safety of people involved in the protest, because the project had turned into a billion dollar investment for some, the closure of which would have robbed them from great financial potential. It was both exhilarating and scary at the same time!
Thanks for the encouragement. I might write it yet!
Nazy khanoom,
by Bijan A M on Mon Nov 23, 2009 12:35 PM PSTThanks for bringing some old memories back. I grew up not too far from you near “Meydan Fouzieh”. Watched movies at cinema Miamay and cinema Morad. I went back in 2005 after 28 years and had hard time recognizing my childhood abode. It was so surreal to see our old house.
I despise the IRR for destroying my land. The akhoonds took away my pride, my joy. I am counting days for their demise so I can die in my homeland and stay where I have always dreamt.
Thanks for the nostalgia,Tehran girl…..you are great.
Looking forward, Nazy
by Ari Siletz on Mon Nov 23, 2009 12:21 PM PSTfor derakht doostan (zeest yaraan?) we'll know we've reached some deep politics in Iran. As you know environmentalism and the poverty issue are tightly bound in developing countries. Check out a possible ally in India.
......
by yolanda on Mon Nov 23, 2009 12:16 PM PSTHi! Nazy,
I am looking forward to your next piece. I like non-fiction a lot! It gives me the chance to learn many different things. I hope the bad guys you mentioned in your story are minority.
Thanks,
Delaram Banafsheh (Yolanda)
"Cactus in the Desert"
Dear Ari
by Nazy Kaviani on Mon Nov 23, 2009 12:03 PM PSTHeeh! My comment to Red Wine and your comment to me crossed! Thank you so much for taking the time to leave a comment for me.
The story of the year I spent trying to save the last of Shemiran orchards (Baagh) and trees could make a book! Of course it would be a book only other "derakht-doost's" like myself would appreciate!
But seriously, I have thought about writing at least about some of the sentiments, leaving out the gory political stuff of corruption and greed. I will forward a couple of links about the story to you and, as usual, I will take any pointers you may have for me. Thank you for your ongoing support Ari Jan.
مرد شمیرانی شراب گونهء عزیز
Nazy KavianiMon Nov 23, 2009 11:54 AM PST
تهران را آز و طمع خراب کرده و متاسفانه آزمندها و طمع کارها فقط مال تهران و شهرستانها نیستند. دوست من که جد اند جدش شمیرانی بوده و زمینهایی به وسعت یک محلهء بزرگ در بخشی از شمیران داشت، زمینهایش را تفکیک کرد و آنها را به آپارتمان تبدیل کرد و فروخت.
وقتی من در تهران به دنبال نجات آخرین باغات و درختهای باقیماندهء شمیران می دویدم، هیچکس به من کمک نمی کرد. همه فکر می کردند این سیر طبیعی زندگی شهری است و توقع زیادی است که قطعاتی از زمین ها سبز و با درخت باقی بمانند. وقتی می گفتم دلم برای طوطی های سبز رنگ شمیران و گنجشک هایش می سوزد که دیگر محل زندگی ندارند، به من می خندیدند.
حفظ بافت شهری قدیمی یک شهر، حفظ محیط زیستش، و احترام برای حقوق شهروندانش یک زنجیر به هم پیوسته است، شراب جان. نمی شود یکی را بدون دیگری توقع داشت. امید من کماکان این است که ملت ایران همگی و یک پارچه به نگهداری میراث فرهنگی، تاریخ، و طبیعی شان علاقمند بشوند و اجازه ندهند هیچ آدم آزمند و طماعی دیگر میراث آنها را نابود کند.
شراب جان، از مهر و توجه همیشگی تو ممنونم.
More please!
by Ari Siletz on Mon Nov 23, 2009 11:52 AM PST"I tried, without much success, to save its last standing trees."
The whole story please!
"Tree hugger" = Derakht...?
Dear Delaram Banafsheh
by Nazy Kaviani on Mon Nov 23, 2009 11:44 AM PSTThank you for taking the time to read my piece. Heeh! Of course men pinched women in olden Tehran! But so much of that has disappeared from life in the cities now.
I should share that in all likelihood, most other neighborhoods did not have camels present in them! We lived in the easternmost side of the city, where the city ended and roads to Tehran's surrounding villages began. Tehran has grown so much now, all those villages are now a part of it, pushing the livestock and fruit orchards out!
Well, Yolanda, hang with us and we might be able to shock you some more with things about Iran and Iranians, hopefully most of them good!
Dear Tehran Girl
by Nazy Kaviani on Mon Nov 23, 2009 11:37 AM PSTThank you so much for your kind word, Anahid Jan, and thank you for your earlier input at the writers' brunch. I missed you at the reading. It was really a good time with all the very interesting poetry and prose our friends presented. You are always so kind to me. Thank you.
...
by Red Wine on Mon Nov 23, 2009 09:21 AM PSTامان از دست شما تهرانیها ! یکی نیست به ایشان گوید، آمدید و خود را خراب کردید، به شمیران شما را چه کار !؟
شهرستانیها هم که در اصل بیش از بقیه مقصرند و سبزی ما را چیدند و باغهای ما را خراب کرده، قوطی کبریت ساختند. خدا از ایشان نگذرد که باعث این گرفتاریها شد.
نازی جان...
از مطلب شما بسیار لذت بردیم و سلامتی حضرت علی را شدیدا خواستار شدیم.
باشد که در آینده هر چه نزدیکتر،هر دو بدانجا بازگردیم و شهر را از پایه دوباره سازیم.
......
by yolanda on Mon Nov 23, 2009 06:46 AM PSTThank you for the nostalgic article about your hometown. 2nd paragraph is my favorite 'cause you talked about the peaceful time when camels and sheep roamed in the neighborhood and you enjoyed the camel rides. It was a beautiful tableau! The 3rd paragraph kind of shocked me. I did not know that some of guys were verbally rude and physically aggressive towards gals in Tehran. Hopefully it all stopped already!
Thanks,
Delaram Banafsheh (Yolanda)
"Cactus in the Desert"
Nazy jan, this is fantastic. I love your descriptions of Tehran
by Anahid Hojjati on Sun Nov 22, 2009 07:04 PM PSTDear Nazy, your article about Tehran is simply beautiful. It is very nostalgic since I am also a Tehran girl. Normally, I like to quote parts of an article or story that I found best but what you have written is all best. Thanks for writing about your city, my city and our city.