خانهُ روستائی خواهد ماند , هرچند بیزار از میدان است
یک شماره در خیابان جدید شهر خواهد داشت
اما بر سر نهری که خانه را در آرنج خود گرفته بود، چه خواهد آمد؟
من به عنوان کسی که نهر را میشناخت
قدرت و انگیزه اش را میدانست، میپرسم
من تمام طول انگشتم را در نهر کرده بودم
و گذاشته بودم از روی بند آن بپرد
گُلی در نهر افکنده بودم
تا جریانهایش را در پیوندگاهشان آزمایش کنم
امکان دارد چمنزار از رشد در زیر آسفالتهای شهر سیمان شود
درختان سیب را شاید به شعلهُ اجاق بفرستند
به چه راه دیگر میتوان یک نیروی جاودانی را از بین برد
دیگر به آن نیازی نیست؟ از سرچشمه باید جلوی آن را گرفت
بار زغال در آن باید ریخت؟
نهر در عمق سیاه چال فاضلاب زیر سنگ پرتاب گشته بود
تا در تاریکی متعفن آن هنوز زندگی کند و جاری باشد
فقط شاید چون فراموش کرده بود از ترس رود
تنها نقشههای قدیمی خواهند دانست که چنین نهری آب هم داشت
اما من فکر میکنم که شاید ازهمواره پایین نگه داشتن نهر
اندیشههایی برخاسته اند که این شهر نوساخته را
هم از کار و هم از خواب باز میدارند.
آناهید حجتی
ترجمهُ شعر رابرت فراست
A BROOK IN THE CITY
Recently by Anahid Hojjati | Comments | Date |
---|---|---|
This is how it happened | - | Jul 24, 2012 |
Legendary Patience | 2 | Jul 18, 2012 |
Marissa Mayer becomes new Yahoo CEO, and it was not out of left field | - | Jul 16, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Original Poem
by Anahid Hojjati on Mon Jul 23, 2012 09:18 AM PDTThis is Robert Frost poem
A BROOK IN THE CITY
The firm house lingers, though averse to square
With the new city street it has to wear A number in.
But what about the brook That held the house as in an elbow-crook?
I ask as one who knew the brook, its strength
And impulse, having dipped a finger length
And made it leap my knuckle, having tossed
A flower to try its currents where they crossed.
The meadow grass could be cemented down
From growing under pavements of a town;
The apple trees be sent to hearth-stone flame.
Is water wood to serve a brook the same?
How else dispose of an immortal force
No longer needed? Staunch it at its source
With cinder loads dumped down? The brook was
thrown Deep in a sewer dungeon under stone
In fetid darkness still to live and run -
And all for nothing it hd ever done
Except forget to go in fear perhaps.
No one would know except for ancient maps
That such a brook ran water. But I wonder
If from its being kept forever under
The thoughts may not have risen that so keep
This new-built city from both work and sleep.